Papo Reto (part. L7NNON) Lyrics Translation in English

Leviano
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Papo reto

Straight talk

Essa mina é sem graça, tá me dando tédio (tédio)

This girl is boring, she's giving me boredom (boredom)

Falando tudo o que eu espero

Saying everything I expect

Pra tentar conseguir o que eu também quero (o que eu também)

To try to get what I want too (what I also want)


Papo reto

Straight talk

Que a boca lucrando tá igual um comércio (comércio)

Her talk, profiting, is like a business (business)

Papo reto

Straight talk

Meus mano trampa pra lotar o cemitério

My guys work to fill up the cemetery


Camisa do Barcelona combina comigo

Barcelona shirt suits me

Logo da Dolce & Gabbana, joguei no meu cinto (Dolce)

Dolce & Gabbana logo, I threw it on my belt (Dolce)

Essa fama não te ama, ela fode contigo

This fame doesn't love you, it messes with you

Vai esperar o primeiro vacilo

Will wait for the first slip

Nessa estrada, nessa estrada, eu sou antigo

In this road, in this road, I am ancient


Duvido tu pegar os cara na pista

I doubt you catch the guys on the track

É capa de revista, dominando tudo no mundo

It's a magazine cover, dominating everything in the world

Quando eu pegar no dinheiro

When I get the money

Mudo de endereço, mas, nego eu não mudo (eu juro)

I change my address, but, man, I don't change (I swear)

Lembro que eu tava no beco

I remember I was in the alley

Agora eu tô no jeito, só lucrando muito

Now I'm ready, just making a lot of profit


E você? Assistindo puto

And you? Watching, pissed off

Mantenho meu corre duplo

I keep my hustle double

Corro atrás das nota como se eu fosse duro

I chase the bills as if I were broke

Mas não posso despachar

But I can't dispatch

Qualquer viciado só me busca igual Google (Google)

Any addict only looks for me like Google (Google)

No campo tô jogando muito

In the field, I'm playing a lot

Bruxo, maconha pega e dá uns puxo

Wizard, weed catches and takes a pull

Nego, eu tô fumando kush

Man, I'm smoking kush


Papo reto

Straight talk

Essa mina é sem graça, tá me dando tédio (tédio)

This girl is boring, she's giving me boredom (boredom)

Falando tudo o que eu espero

Saying everything I expect

Pra tentar conseguir o que eu também quero (o que eu também)

To try to get what I want too (what I also want)


Papo reto

Straight talk

Que a boca lucrando tá igual um comércio (comércio)

Her talk, profiting, is like a business (business)

Papo reto

Straight talk

Meus mano trampa pra lotar o cemitério

My guys work to fill up the cemetery


Camisa do Barcelona combina comigo

Barcelona shirt suits me

Logo da Dolce & Gabbana, joguei no meu cinto (Dolce)

Dolce & Gabbana logo, I threw it on my belt (Dolce)

Essa fama não te ama, ela fode contigo

This fame doesn't love you, it messes with you

Vai esperar o primeiro vacilo

Will wait for the first slip

Nessa estrada, eu sou antigo

In this road, I am ancient


No pano eu jogo LV

In fabric, I play LV

Alfabetizando a garagem, BMW, vidro fumê

Teaching the garage, BMW, tinted windows

Vários modelo de carro, de moto

Various models of cars, motorcycles

Na pista tá fácil me ver (vrum)

On the track, it's easy to see me (vroom)

Já não falta mais dinheiro (nada)

No more lack of money (nothing)

Aqui nóis já sabe fazer

Here, we already know how to do


Olha de canto, pensa no quanto que agora eu carrego na bolsa (na bolsa)

Look sideways, think about how much I carry in my bag now (in the bag)

Pra mais de dez Air Force branco

For more than ten white Air Force

Nóis veio da lama, eu não piso na poça (nunca)

We came from the mud, I don't step in the puddle (never)

Precisar viro até laje, ela me disse que nem tudo é força

If I need to, I become a slab, she told me not everything is force

Com essa cara de quem não vale (nada)

With this face like I'm worth nothing

Roubando o coração das moça

Stealing the hearts of the girls


Papo reto

Straight talk

Hoje elas tudo quer me vê de perto

Today they all want to see me up close

Vetin falou que ele ronca na net, na pista ele é quieto

Vetin said he snores on the net, on the track he's quiet

Tô fazendo dinheiro, tem herança até pro filho do meus neto

I'm making money, there's an inheritance even for my grandson's child


Papo reto

Straight talk

Mano, isso tudo é um papo reto

Man, all this is straight talk


Camisa do Barcelona combina comigo

Barcelona shirt suits me

Logo da Dolce & Gabbana, joguei no meu cinto (Dolce)

Dolce & Gabbana logo, I threw it on my belt (Dolce)

Essa fama não te ama, ela fode contigo

This fame doesn't love you, it messes with you

Vai esperar o primeiro vacilo

Will wait for the first slip

Nessa estrada, eu sou antigo

In this road, I am ancient

Added by Hugo Almeida
Luanda, Angola December 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment