Papo Reto (part. L7NNON) Lyrics Translation in English
LevianoPortuguese Lyrics
English Translation
Papo reto
Straight talk
Essa mina é sem graça, tá me dando tédio (tédio)
This girl is boring, she's giving me boredom (boredom)
Falando tudo o que eu espero
Saying everything I expect
Pra tentar conseguir o que eu também quero (o que eu também)
To try to get what I want too (what I also want)
Papo reto
Straight talk
Que a boca lucrando tá igual um comércio (comércio)
Her talk, profiting, is like a business (business)
Papo reto
Straight talk
Meus mano trampa pra lotar o cemitério
My guys work to fill up the cemetery
Camisa do Barcelona combina comigo
Barcelona shirt suits me
Logo da Dolce & Gabbana, joguei no meu cinto (Dolce)
Dolce & Gabbana logo, I threw it on my belt (Dolce)
Essa fama não te ama, ela fode contigo
This fame doesn't love you, it messes with you
Vai esperar o primeiro vacilo
Will wait for the first slip
Nessa estrada, nessa estrada, eu sou antigo
In this road, in this road, I am ancient
Duvido tu pegar os cara na pista
I doubt you catch the guys on the track
É capa de revista, dominando tudo no mundo
It's a magazine cover, dominating everything in the world
Quando eu pegar no dinheiro
When I get the money
Mudo de endereço, mas, nego eu não mudo (eu juro)
I change my address, but, man, I don't change (I swear)
Lembro que eu tava no beco
I remember I was in the alley
Agora eu tô no jeito, só lucrando muito
Now I'm ready, just making a lot of profit
E você? Assistindo puto
And you? Watching, pissed off
Mantenho meu corre duplo
I keep my hustle double
Corro atrás das nota como se eu fosse duro
I chase the bills as if I were broke
Mas não posso despachar
But I can't dispatch
Qualquer viciado só me busca igual Google (Google)
Any addict only looks for me like Google (Google)
No campo tô jogando muito
In the field, I'm playing a lot
Bruxo, maconha pega e dá uns puxo
Wizard, weed catches and takes a pull
Nego, eu tô fumando kush
Man, I'm smoking kush
Papo reto
Straight talk
Essa mina é sem graça, tá me dando tédio (tédio)
This girl is boring, she's giving me boredom (boredom)
Falando tudo o que eu espero
Saying everything I expect
Pra tentar conseguir o que eu também quero (o que eu também)
To try to get what I want too (what I also want)
Papo reto
Straight talk
Que a boca lucrando tá igual um comércio (comércio)
Her talk, profiting, is like a business (business)
Papo reto
Straight talk
Meus mano trampa pra lotar o cemitério
My guys work to fill up the cemetery
Camisa do Barcelona combina comigo
Barcelona shirt suits me
Logo da Dolce & Gabbana, joguei no meu cinto (Dolce)
Dolce & Gabbana logo, I threw it on my belt (Dolce)
Essa fama não te ama, ela fode contigo
This fame doesn't love you, it messes with you
Vai esperar o primeiro vacilo
Will wait for the first slip
Nessa estrada, eu sou antigo
In this road, I am ancient
No pano eu jogo LV
In fabric, I play LV
Alfabetizando a garagem, BMW, vidro fumê
Teaching the garage, BMW, tinted windows
Vários modelo de carro, de moto
Various models of cars, motorcycles
Na pista tá fácil me ver (vrum)
On the track, it's easy to see me (vroom)
Já não falta mais dinheiro (nada)
No more lack of money (nothing)
Aqui nóis já sabe fazer
Here, we already know how to do
Olha de canto, pensa no quanto que agora eu carrego na bolsa (na bolsa)
Look sideways, think about how much I carry in my bag now (in the bag)
Pra mais de dez Air Force branco
For more than ten white Air Force
Nóis veio da lama, eu não piso na poça (nunca)
We came from the mud, I don't step in the puddle (never)
Precisar viro até laje, ela me disse que nem tudo é força
If I need to, I become a slab, she told me not everything is force
Com essa cara de quem não vale (nada)
With this face like I'm worth nothing
Roubando o coração das moça
Stealing the hearts of the girls
Papo reto
Straight talk
Hoje elas tudo quer me vê de perto
Today they all want to see me up close
Vetin falou que ele ronca na net, na pista ele é quieto
Vetin said he snores on the net, on the track he's quiet
Tô fazendo dinheiro, tem herança até pro filho do meus neto
I'm making money, there's an inheritance even for my grandson's child
Papo reto
Straight talk
Mano, isso tudo é um papo reto
Man, all this is straight talk
Camisa do Barcelona combina comigo
Barcelona shirt suits me
Logo da Dolce & Gabbana, joguei no meu cinto (Dolce)
Dolce & Gabbana logo, I threw it on my belt (Dolce)
Essa fama não te ama, ela fode contigo
This fame doesn't love you, it messes with you
Vai esperar o primeiro vacilo
Will wait for the first slip
Nessa estrada, eu sou antigo
In this road, I am ancient