A Caminho da Fé Lyrics Translation in English

LP Maromba Music
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

E quantas vezes, você aguentou calado?

And how many times have you endured in silence?

Quantas vezes, você carregou teu fardo?

How many times have you carried your burden?

Quantas vezes, muito mal compreendido

How many times, so misunderstood?

E a certeza de que olhares, também são nocivos

And the certainty that gazes are also harmful


A vida bate, o mundo cobra, tudo ao chão

Life strikes, the world demands, everything falls

E o que sobra, dessa sobra, é só desilusão

And what remains from that remains, is only disillusionment

Quem te falou que quem é bom, sempre vencerá?!

Who told you that the good always triumphs?!

Num mundo os maus, sempre vão se safar?

In a world where the wicked always get away?


E eu vou escrever, pra não me implodir

And I will write, to not implode

Tirar tudo de ruim, que me impede de prosseguir

To remove all that's wrong, preventing me from moving forward

Tô vendo um novo dia, mesmo na escuridão

I see a new day, even in darkness

Não perco a fé, mesmo que o mundo diga não

I don't lose faith, even if the world says no


Mais um em um milhão, tô longe de querer ser

One in a million, far from wanting to be

Então sou sempre eu mesmo, eu não vim aqui a esmo

So I'm always myself, I didn't come here aimlessly

Escrevo com o coração, tô deixando meu legado

I write with my heart, leaving my legacy

Então sou muito grato, á vocês que duvidaram

So I'm very grateful, to those who doubted


Não vou aguentar calado, o bem tem exitado

I won't endure in silence, goodness has hesitated

Então eu vou cantar, pra espantar o mau olhado

So I'll sing, to ward off the evil eye

Não quero me arrepender, sobre nunca ter tentado

I don't want to regret, never having tried

Então faço o que quero e aquilo que é necessário

So I do what I want and what's necessary


O mundo tá ao contrário, as pessoas se matando

The world's upside down, people killing each other

Intolerância tem gritado, vejo muitos se odiando

Intolerance screams, I see many hating each other

Tantos se afastando e o bem perdendo espaço

So many drifting apart, goodness losing ground

Juntos somos mais fortes, mas sozinho somos falhos

Together we're stronger, alone we're flawed


A caminho da fé, vou escrevendo a minha história

On the path to faith, I'm writing my story

Com a certeza em meu peito, de que eu nunca estou sozinho

With certainty in my heart, that I'm never alone

Tenho cantado tanto, a música é pergaminho

I've sung so much, music is my scroll

Quero que tu me ouça, quando se sentir sozinho

I want you to listen when you feel alone


A caminho da fé, vou escrevendo a minha história

On the path to faith, I'm writing my story

Com a certeza em meu peito, de que eu nunca estou sozinho

With certainty in my heart, that I'm never alone

Tenho cantado tanto, a música é pergaminho

I've sung so much, music is my scroll

Quero que tu me ouça, quando se sentir sozinho

I want you to listen when you feel alone


Você pode o que quiser, nunca duvide disso

You can do whatever you want, never doubt that

Confie tanto em você, até que seja indestrutível

Trust in yourself so much, until you're indestructible

Faça o que puder, vá além do previsível

Do whatever you can, go beyond the predictable

Mantenha a sua fé, ate que seja imbatível

Keep your faith, until it's unbeatable


Eu sei o quanto tu quer, o quanto tu se dedica

I know how much you want it, how much you dedicate

Eu sei que muitas vezes, a vida nos martiriza

I know that often, life torments us

Mas também sei, que eu to sendo abençoado

But I also know, that I'm being blessed

Então eu agradeço, por tudo que deu errado

So I'm thankful, for everything that went wrong


Desço a ladeira, com a bag atravessada

I go downhill, with my bag slung

Sei que naquela sala, sou só eu, não sobra nada

I know in that room, it's just me, nothing remains

Me entrelaço com a dor, é por amor

I embrace the pain, it's for love

Quem não vive o que vivo, menospreza minha dor

Those who don't live what I live, belittle my pain


Carrego o sonho na mochila, e o terço na minha mão

I carry the dream in my backpack, and the rosary in my hand

Sei que a cada dia, mais perto da conclusão

I know that each day, I'm closer to the end

Mais focado do que ontem, vou fazer acontecer

More focused than yesterday, I'll make it happen

Sei que quando eu vencer, vão dizer que eu dei sorte

I know that when I succeed, they'll say it was luck


A caminho da fé, vou escrevendo a minha história

On the path to faith, I'm writing my story

Com a certeza em meu peito, de que eu nunca estou sozinho

With certainty in my heart, that I'm never alone

Tenho cantado tanto, a música é pergaminho

I've sung so much, music is my scroll

Quero que tu me ouça, quando se sentir sozinho

I want you to listen when you feel alone


A caminho da fé, vou escrevendo a minha história

On the path to faith, I'm writing my story

Com a certeza em meu peito, de que eu nunca estou sozinho

With certainty in my heart, that I'm never alone

Tenho cantado tanto, a música é pergaminho

I've sung so much, music is my scroll

Quero que tu me ouça, quando se sentir sozinho

I want you to listen when you feel alone

Added by Marco Silva
Luanda, Angola October 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment