Boas Palavras Lyrics Translation in English

Luiz Ayrão
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Felicidade, liberdade, poesia

Happiness, freedom, poetry

Paz, amor e alegria

Peace, love, and joy

Esperança e muita fé

Hope and a lot of faith

Casa e comida com fartura sobre a mesa

Home and food with plenty on the table

Se eu agarro essa tristeza

If I grab this sadness

Eu amarro pelo pé

I tie it by the foot


Eu dou um laço e o meu laço é cego

I throw a lasso, and my lasso is blind

Eu não me entrego

I don't give up

Eu boto pra ferver

I put it to boil

Eu sou daqueles que nunca desiste

I am one of those who never gives up

Que o amor existe

That love exists

E vai permanecer

And will endure

Venha comigo abrir essa porta

Come with me to open that door

Que essa dor é morta

Because this pain is dead

É hora de viver

It's time to live

Passa por cima dessa tempestade

Go over this storm

Que a felicidade

Because happiness

Vai acontecer

Will happen


Desde pequeno que eu escuto essa conversa

Since I was little, I hear this talk

É discurso e é promessa

It's talk, and it's a promise

Que a vida vai melhorar

That life will get better

Eu acredito porque Deus é brasileiro

I believe because God is Brazilian

Tá de férias no estrangeiro

He's on vacation abroad

Mas um dia vai voltar

But one day, he will come back


Eu dou um laço e o meu laço é cego

I throw a lasso, and my lasso is blind

Eu não me entrego

I don't give up

Eu boto pra ferver

I put it to boil

Eu sou daqueles que nunca desiste

I am one of those who never gives up

Que o amor existe

That love exists

E vai permanecer

And will endure

Venha comigo abrir essa porta

Come with me to open that door

Que essa dor é morta

Because this pain is dead

É hora de viver

It's time to live

Passa por cima dessa tempestade

Go over this storm

Que a felicidade

Because happiness

Vai acontecer

Will happen


O FM mais ouvido do momento

The most listened to FM at the moment

Que não sai do pensamento

That doesn't leave the mind

É o FMI

Is the IMF

Mas ele um dia vai perder a audiência

But one day, it will lose the audience

Vai perder a paciência

It will lose patience

E vai pra ponta do Havaí

And go to the tip of Hawaii

Added by Renata Oliveira
São Paulo, Brazil August 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment