Luar do Sertão Lyrics Translation in English

Luiz Gonzaga
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Não há, ó gente, ó não

There is not, oh people, oh no

Luar como esse do sertão

Moonlight like this from the countryside

Não há, ó gente, ó não

There is not, oh people, oh no

Luar como esse do sertão

Moonlight like this from the countryside


Oh! Que saudade do luar da minha terra

Oh! How I miss the moonlight of my land

Lá na serra branquejando folhas secas pelo chão

There in the mountains, whitening dry leaves on the ground

Este luar cá da cidade tão escuro

This moonlight here in the city, so dark

Não tem aquela saudade do luar lá do sertão

Does not have that longing of the moonlight from the countryside


Não há, ó gente, ó não

There is not, oh people, oh no

Luar como esse do sertão

Moonlight like this from the countryside

Não há, ó gente, ó não

There is not, oh people, oh no

Luar como esse do sertão

Moonlight like this from the countryside


Se a lua nasce por detrás da verde mata

If the moon rises behind the green forest

Mais parece um sol de prata prateando a solidão

It seems like a silver sun, silvering the solitude

E a gente pega na viola que ponteia

And people pick up the guitar that plays

E a canção e a lua cheia a nos nascer do coração

And the song and the full moon are born from our hearts


Não há, ó gente, ó não

There is not, oh people, oh no

Luar como esse do sertão

Moonlight like this from the countryside

Não há, ó gente, ó não

There is not, oh people, oh no

Luar como esse do sertão

Moonlight like this from the countryside


Coisa mais bela nesse mundo não existe

The most beautiful thing in this world does not exist

Do que ouvir um galo triste no sertão que faz luar

Than to hear a sad rooster in the countryside that makes moonlight

Parece até que a alma da lua que descansa

It seems like the soul of the moon is resting

Escondida na garganta desse galo a soluçar

Hidden in the throat of that rooster sobbing


Não há, ó gente, ó não

There is not, oh people, oh no

Luar como esse do sertão

Moonlight like this from the countryside

Não há, ó gente, ó não

There is not, oh people, oh no

Luar como esse do sertão

Moonlight like this from the countryside


Ai quem me dera se eu morresse lá na serra

Oh, how I wish I could die there in the mountains

Abraçado à minha terra, e dormindo de uma vez

Hugging my land, and sleeping at once

Ser enterrado numa grota pequenina onde à tarde a sururina

To be buried in a small grove where in the afternoon the sururina

Chora a sua viuvez

Cries its widowhood


Não há, ó gente, ó não

There is not, oh people, oh no

Luar como esse do sertão

Moonlight like this from the countryside

Não há, ó gente, ó não

There is not, oh people, oh no

Luar como esse do sertão

Moonlight like this from the countryside

Added by Hugo Costa
Luanda, Angola July 4, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment