Sereia
Lulu SantosLyrics
Translation
Clara como a luz do Sol
Clear as the sunlight
Clareira luminosa nessa escuridão
A luminous clearing in this darkness
Bela como a luz da Lua
Beautiful as the moonlight
Estrela do oriente nesses mares do sul
Eastern star in these southern seas
Clareira azul no céu
A blue clearing in the sky
Na paisagem
In the landscape
Será magia, miragem, milagre
Will it be magic, a mirage, a miracle
Será mistério
Will it be a mystery
Clara como a luz do Sol
Clear as the sunlight
Clareira luminosa
A luminous clearing
Nessa escuridão
In this darkness
Bela como a luz da Lua
Beautiful as the moonlight
Estrela do oriente
Eastern star
Nesses mares do sul
In these southern seas
Clareira azul no céu
A blue clearing in the sky
Na paisagem
In the landscape
Será magia, miragem, milagre
Will it be magic, a mirage, a miracle
Será mistério
Will it be a mystery
Prateando horizontes
Silvering horizons
Brilham rios, fontes
Rivers, springs shine
Numa cascata de luz
In a cascade of light
No espelho dessas águas
In the mirror of these waters
Vejo a face luminosa do amor
I see the luminous face of love
As ondas vão e vem
The waves come and go
E vão e são como o tempo
And they come and are like time
Luz do divinal querer
Light of divine desire
Seria uma sereia
Could it be a mermaid
Ou seria só
Or would it just be
Delírio tropical, fantasia
Tropical delirium, fantasy
Ou será um sonho de criança
Or is it a child's dream
Sob o Sol da manhã
Under the morning sun
Clara como a luz do Sol
Clear as the sunlight
Clareira luminosa
A luminous clearing
Nessa escuridão, hum! Hum!
In this darkness, hum! Hum!
Bela como a luz da Lua
Beautiful as the moonlight
Estrela do oriente
Eastern star
Nesses mares do sul
In these southern seas
Clareira azul no céu
A blue clearing in the sky
Na paisagem
In the landscape
Será magia, miragem, milagre
Will it be magic, a mirage, a miracle
Será mistério
Will it be a mystery
Prateando horizontes
Silvering horizons
Brilham rios, fontes
Rivers, springs shine
Numa cascata de luz
In a cascade of light
No espelho dessas águas
In the mirror of these waters
Vejo a face luminosa do amor
I see the luminous face of love
As ondas vão e vem
The waves come and go
E vão e são como o tempo
And they come and are like time
Luz do divinal querer
Light of divine desire
Seria uma sereia
Could it be a mermaid
Ou seria só
Or would it just be
Delírio tropical, fantasia
Tropical delirium, fantasy
Ou será um sonho de criança
Or is it a child's dream
Sob o Sol da manhã
Under the morning sun