O Tempo Não Para Lyrics Translation in English
SimonePortuguese Lyrics
English Translation
Disparo contra o sol
I shoot against the sun
Sou forte, sou por acaso
I'm strong, I'm by chance
Minha metralhadora cheia de mágoas
My machine gun full of sorrows
Eu sou um cara
I am a guy
Cansado de correr
Tired of running
Na direção contrária
In the opposite direction
Sem pódio de chegada ou beijo de namorada
Without a finish line or a girlfriend's kiss
Eu sou mais um cara
I'm just another guy
Mas se você achar
But if you think
Que eu tô derrotado
That I'm defeated
Saiba que ainda estão rolando os dados
Know that the dice are still rolling
Porque o tempo, o tempo não pára
Because time, time doesn't stop
Dias sim, dias não
Days yes, days no
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
I keep surviving without a scratch
Da caridade de quem me detesta
From the charity of those who detest me
A tua piscina tá cheia de ratos
Your pool is full of rats
Tuas idéias não correspondem aos fatos
Your ideas don't match the facts
O tempo não pára
Time doesn't stop
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades
I see a museum of great novelties
O tempo não pára
Time doesn't stop
Não pára, não, não pára
It doesn't stop, no, it doesn't stop
Eu não tenho data pra comemorar
I don't have a date to celebrate
Às vezes os meus dias são de par em par
Sometimes my days are wide open
Procurando uma agulha num palheiro
Looking for a needle in a haystack
Nas noites de frio é melhor nem nascer
In cold nights, it's better not to be born
Nas de calor, se escolhe: é matar ou morrer
In hot ones, you choose: it's kill or be killed
E assim nos tornamos brasileiros
And so we become Brazilians
Te chamam de ladrão, de bicha, maconheiro
They call you a thief, gay, druggie
Transformam o país inteiro num puteiro
They turn the whole country into a brothel
Pois assim se ganha mais dinheiro
Because that's how you make more money
A tua piscina tá cheia de ratos
Your pool is full of rats
Tuas idéias não correspondem aos fatos
Your ideas don't match the facts
O tempo não pára
Time doesn't stop
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades
I see a museum of great novelties
O tempo não pára
Time doesn't stop
Não pára, não, não pára
It doesn't stop, no, it doesn't stop
Dias sim, dias não
Days yes, days no
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
I keep surviving without a scratch
Da caridade de quem me detesta
From the charity of those who detest me
A tua piscina tá cheia de ratos
Your pool is full of rats
Tuas idéias não correspondem aos fatos
Your ideas don't match the facts
O tempo não pára
Time doesn't stop
Eu vejo o futuro repetir o passado
I see the future repeating the past
Eu vejo um museu de grandes novidades
I see a museum of great novelties
O tempo não pára
Time doesn't stop
Não pára, não, não pára
It doesn't stop, no, it doesn't stop