Los Hermanos - o Vento

Malhação
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Posso ouvir o vento passar,

I can hear the wind passing by,

assistir à onda bater,

watch the wave hitting,

mas o estrago que faz

but the damage it does

a vida é curta pra ver...

life is too short to see...

Eu pensei..

I thought...

que quando eu morrer

that when I die

vou acordar para o tempo

I will wake up to time

e para o tempo parar:

and for time to stop:

Um século, um mês,

A century, a month,

três vidas e mais

three lives and more

um passo pra trás?

a step back?

Por que será?

Why would that be?

...vou pensar.

...I'll think.


- Como pode alguém sonhar

- How can someone dream

o que é impossível saber?

what is impossible to know?

- Não te dizer o que eu penso

- Not telling you what I think

já é pensar em dizer

is already thinking about saying

e isso, eu vi,

and that, I saw,

o vento leva!

the wind takes away!

- Não sei mas

- I don't know, but

sinto que é como sonhar

I feel it's like dreaming

que o esforço pra lembrar

that the effort to remember

é a vontade de esquecer...

is the will to forget...

e isso por que?

and why is that?

Diz mais!

Say more!

Uh... se a gente já não sabe mais

Uh... if we don't know how to

rir um do outro meu bem então

laugh at each other anymore, my dear, then

o que resta é chorar e talvez,

what's left is to cry and maybe,

se tem que durar,

if it has to last,

vem renascido o amor

love will be reborn

bento de lágrimas.

blessed with tears.

Um século, três,

A century, three,

se as vidas atrás

if the lives behind

são parte de nós.

are part of us.

E como será?

And how will it be?

O vento vai dizer

The wind will say

lento o que virá,

slowly what will come,

e se chover demais,

and if it rains too much,

a gente vai saber,

we will know,

claro de um trovão,

clearly from thunder,

se alguém depois

if someone later

sorrir em paz.

smiles in peace.

Só de encontrar... ah!...

Just by finding... ah!...

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal August 31, 2024
Be the first to rate this translation
Comment