áudio de desculpas Lyrics Translation in English
Manu GavassiPortuguese Lyrics
English Translation
Eu só queria ser normal
I just wanted to be normal
Mas eu não sou
But I'm not
É só puro trauma, confusão, e se quiser
It's just pure trauma, confusion, and if you want
Te mostro o meu melhor
I'll show you my best
Te mostro o meu pior
I'll show you my worst
Te mostro a verdade que é ser imperfeita e só
I'll show you the truth of being imperfect and alone
Que sonho ser estável
What a dream to be stable
Que sonho ser amável
What a dream to be kind
Que sonho não botar tudo a perder, ser controlável
What a dream not to ruin everything, to be controllable
Mas eu sinto demais, me desculpo, faço errado
But I feel too much, I apologize, I do it wrong
Ser de verdade tem um preço, e eu sempre pago
Being real has a price, and I always pay
Eu só queria ser normal
I just wanted to be normal
Sem ser clichê
Without being cliché
Não ser emocionalmente dependente de você
Not being emotionally dependent on you
Por que eu sou sempre assim?
Why am I always like this?
Difícil de ficar, difícil de viver sem mim
Hard to stay, hard to live without me
Desculpa se eu errei com você
Sorry if I wronged you
Gritei com você
I yelled at you
Desculpa se eu te faço mal só pra me entreter
Sorry if I harm you just to amuse myself
Eu só queria ser normal
I just wanted to be normal
Eu só queria ser
I just wanted to be
Me desculpa se eu errei com você
Forgive me if I wronged you
Gritei com você
I yelled at you
Desculpa se eu te faço mal só pra me entreter
Sorry if I harm you just to amuse myself
Eu só queria ser normal
I just wanted to be normal
Eu só queria ser
I just wanted to be
Eu só queria menos culpa e mais amor
I just wanted less guilt and more love
Poder contar, poder falar sobre o que for
To be able to tell, to be able to talk about anything
Controlar os meus impulsos, ser menos visceral
Control my impulses, be less visceral
Fazer mais sentido me faria menos mal
Making more sense would hurt me less
Eu só queria ser normal
I just wanted to be normal
Sem ser clichê
Without being cliché
Não ser emocionalmente dependente de você
Not being emotionally dependent on you
Por que eu sou sempre assim?
Why am I always like this?
Difícil de ficar, difícil de viver sem mim
Hard to stay, hard to live without me
Desculpa se eu errei com você
Sorry if I wronged you
Gritei com você
I yelled at you
Desculpa se eu te faço mal só pra me entreter
Sorry if I harm you just to amuse myself
Eu só queria ser normal
I just wanted to be normal
Eu só queria ser
I just wanted to be
Me desculpa se eu errei com você
Forgive me if I wronged you
Gritei com você
I yelled at you
Desculpa se eu te faço mal só pra me entreter
Sorry if I harm you just to amuse myself
Eu só queria ser normal
I just wanted to be normal
Eu só queria ser
I just wanted to be
(Desculpa se eu errei com você)
(Sorry if I wronged you)
(Desculpa se eu gritei com você)
(Sorry if I yelled at you)