Teve bom Lyrics Translation in English
Arqui RivalPortuguese Lyrics
English Translation
Deixa os moleque fluir, tá ligado?
Let the kids flow, you know?
Aproveita a viagem
Enjoy the journey
Arqui Rival!
Arqui Rival!
Não deixe que roubem sua brisa
Don't let them steal your vibe
Teve muito bom enquanto durou
It was very good while it lasted
E teve bom o beijo que você me deu
And it was good, the kiss you gave me
E teve bom te ver, lutar em prol
And it was good to see you, fighting for a cause
Foi muito bom, meu coração jamais esqueceu
It was very good, my heart never forgot
E teve bom, me lembro bem como foi bom
And it was good, I remember well how good it was
E teve bom, te ver dançando aquele som
And it was good, seeing you dance to that sound
E teve bom, foi muito bom, mais que bom
And it was good, it was very good, more than good
Ver minha gola polo marcada com seu batom
Seeing my polo collar marked with your lipstick
Aumenta o volume do som
Turn up the volume of the sound
Que esse som me faz lembrar a cor do seu batom
Because this sound reminds me of the color of your lipstick
O gosto bom do amor que senti
The good taste of the love I felt
Me livrou da guerra
It saved me from the war
O mesmo amor que se desfez pétalas por pétalas
The same love that unraveled petal by petal
Dei flores, em troca recebi foi pedras
I gave flowers, in return, I received stones
Amar me dói, depois de sofrer tanto nessa merda
Love hurts me, after suffering so much in this shit
Minha família, minha meta
My family, my goal
Evitar traição
Avoiding betrayal
E nois de cima com as peça, isso sim era bom
And us on top with the pieces, that was good
Aumenta o som
Turn up the sound
Que solto o som me faz auto estima
Because the sound I release boosts my self-esteem
Me faz lembrar dos frevo
Reminds me of the carnival
Dos funk, dos truta, das mina
Of funk, of buddies, of girls
Cardápio de bebida, talvez um vinho fino
Drink menu, maybe a fine wine
Vinho pra ela, whisky pra mim
Wine for her, whiskey for me
Já disse é o que eu prefiro
I've said it's what I prefer
Mas se prefiro dar tiro, ai já não teve bom
But if I prefer to shoot, well, that wasn't good
Mas se prefiro as mina, curtindo o meu som
But if I prefer the girls, enjoying my sound
Beck e Chandon
Joint and Chandon
Meu moletom esquentando minha noite, teve bom!
My sweatshirt warming my night, it was good!
No camelô hoje, vestidos Lacoste
On the street market today, Lacoste dresses
Hoje dono da corte, graças a Deus é o meu dom
Today, the owner of the court, thank God it's my gift
E pra quem veio do fracasso
And for those who came from failure
Sucesso já teve bom
Success has already been good
Teve muito bom enquanto durou
It was very good while it lasted
E teve bom o beijo que você me deu
And it was good, the kiss you gave me
E teve bom te ver, lutar em prol
And it was good to see you, fighting for a cause
Foi muito bom, meu coração jamais esqueceu
It was very good, my heart never forgot
E teve bom, me lembro bem como foi bom
And it was good, I remember well how good it was
E teve bom, te ver dançando aquele som
And it was good, seeing you dance to that sound
E teve bom, foi muito bom, mais que bom
And it was good, it was very good, more than good
Ver minha gola polo marcada com seu batom
Seeing my polo collar marked with your lipstick
Teve bom!
It was good!
Fazer parte da sua vida, do seu mundo
Being part of your life, of your world
Teve bom!
It was good!
Se to firme nessa porra é porque Deus me deu o dom
If I'm firm in this shit, it's because God gave me the gift
De tá sempre suave, viver intensamente
To always be smooth, live intensely
A vida é uma só e sigo simples, mas contente
Life is only one, and I follow it simple but content
De estilo delinquente, naipe de traficante
With a delinquent style, a dealer's look
Coração de ladrão, quer frevo e algo excitante
Thief's heart, wanting carnival and something exciting
Só quero tá de cima
I just want to be on top
Beck, isqueiro, fogo e blunt
Joint, lighter, fire, and blunt
Põe fogo na maconha e mete grave nos falante
Set fire to the marijuana and put bass in the speakers
Moleque tá na rua, Nike esparra e de cordão
Kid in the street, Nike and a chain
Cyclone e aba reta, comerciante de ilusão
Cyclone and flat brim, illusion merchant
As dona fica loca quando tela os maloqueiro
The ladies go crazy when they see the bad boys
Chega a molhar calcinha quando sente nosso cheiro
They even wet their panties when they smell us
No bolso tem dinheiro, na seda só problema
Money in the pocket, only problems in the paper
Na mente mil loucuras, mil amores, mil dilemas
In the mind, a thousand craziness, a thousand loves, a thousand dilemmas
Deixa eu viver meu mundo, minha rotina, meus B.O.
Let me live my world, my routine, my mess
Se ontem teve bom
If yesterday was good
Essa noite vai ser melhor
This night will be even better
Teve muito bom enquanto durou
It was very good while it lasted
E teve bom o beijo que você me deu
And it was good, the kiss you gave me
E teve bom te ver, lutar em prol
And it was good to see you, fighting for a cause
Foi muito bom, meu coração jamais esqueceu
It was very good, my heart never forgot
E teve bom, me lembro bem como foi bom
And it was good, I remember well how good it was
E teve bom, te ver dançando aquele som
And it was good, seeing you dance to that sound
E teve bom, foi muito bom, mais que bom
And it was good, it was very good, more than good
Ver minha gola polo marcada com seu batom
Seeing my polo collar marked with your lipstick