Gaiola Das Cabeçudas Lyrics Translation in English

Marcelo Adnet
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A de aleijadinho

The one from Aleijadinho

B de beethoven

B for Beethoven

C de camões

C for Camões

D dostoiévski

D for Dostoevsky

E de einstein

E for Einstein


F de foucault

F for Foucault

G de godard

G for Godard

H hermeto pascoal

H Hermeto Pascoal

I de ionesco, é teatral

I for Ionesco, it's theatrical


J de jung

J for Jung

K de karl marx

K for Karl Marx

L é lord bryon

L is Lord Byron

M machado de assis

Machado de Assis


N de nietzsche

N for Nietzsche

O de olavo bilac

O for Olavo Bilac

P, platão

P, Plato

Qi, coeficiente dos irmão

Qi, coefficient of the brothers


R de rousseau

R for Rousseau

S saramago

S Saramago

T de tiradentes

T for Tiradentes

Tem pra ele feriado

There's a holiday for him


U de ulisses

U for Ulisses

W de weber

W for Weber

Y é o cromossomo

Y is the chromosome

Que não tem na mulher

That women don't have


X de xuxa

X for Xuxa

Z de zaratustra

Z for Zarathustra

O v não esqueci

Oh, V, I didn't forget

Toca um vivaldi aí

Play some Vivaldi


Toca um vivaldi, toca um vivaldi

Play some Vivaldi, play some Vivaldi

Toca um vivaldi aí

Play some Vivaldi there


É o goethe, é o goethe, é o goethe

It's Goethe, it's Goethe, it's Goethe

É o goethe, é o goethe, é o goethe

It's Goethe, it's Goethe, it's Goethe

Daquele jeito

Just like that


Li tudo do leon tolstoi

I read everything from Leon Tolstoy

Tudo do leon tolstoi, li tudo do leon tolstoi, tudo do leon tolstoi

Everything from Leon Tolstoy, I read everything from Leon Tolstoy, everything from Leon Tolstoy


Surra de schubert

Schubert's beating

Surra de schubert

Schubert's beating


Eu vou pro mam ver a tarsila

I'm going to MAM to see Tarsila

Agora eu escrevo orelha e ninguém vai me segurar

Now I write "orelha," and no one will hold me back


Qual a diferença entre o lutero e o kant?

What's the difference between Luther and Kant?

Um é iluminista, o outro é protestante

One is an Enlightenment thinker, the other is a Protestant


Stanislavski compõe o personagem

Stanislavski composes the character

Brechet quebra a parede, com a plateia interage

Brecht breaks the wall, interacts with the audience


Penso logo existo, penso logo existo

I think, therefore I exist, I think, therefore I exist

Descartes quem disse isso

Descartes said that


Mona lisa, é nóis

Mona Lisa, it's us

Tipo gioconda, tipo gioconda

Like Gioconda, like Gioconda


Nessa dança tem que fazer uma invenção

In this dance, you have to make an invention

Nessa dança tem que ter notoriedade

In this dance, you have to have notoriety


Pergunta número 1:

Question number 1:


Quem escreveu o livro 1984?

Who wrote the book 1984?


George orwell! George orwell! george orwell! george orwell!

George Orwell! George Orwell! George Orwell! George Orwell!

É o george orwel!

It's George Orwell!


Pergunta número 2:

Question number 2:

Quem é o cineasta espanhol amigo do salvador dali?

Who is the Spanish filmmaker friend of Salvador Dali?


Buñuel!buñuel!buñuel!buñuel!

Buñuel! Buñuel! Buñuel! Buñuel!


Pergunta número 3:

Question number 3:

Quem é o autor do livro "o príncipe"?

Who is the author of the book "The Prince"?


Maquiavel! Maquiavel! maquiavel! maquiavel! maquiavel!

Machiavelli! Machiavelli! Machiavelli! Machiavelli! Machiavelli!


Pergunta número 4:

Question number 4:

Qual o prêmio mais importante do mundo?

What's the most important prize in the world?


Nobel! Nobel! nobel! nobel! nobel!

Nobel! Nobel! Nobel! Nobel! Nobel!

Prêmio nobel!

Nobel Prize!


Agora eu quero ver pra terminar, quem vai saber?

Now I want to see who will know to finish, question number five:

A pergunta número cinco:

Quem inventou o telefone?

Who invented the telephone?


Graham bell! Graham bell! graham bell! graham bell!

Graham Bell! Graham Bell! Graham Bell! Graham Bell!

Alô?

Hello?


Português heróI

Portuguese hero

Navegante, é o cabral

Sailor, it's Cabral


Para tudo, é terra à vista

Stop everything, land in sight

O bonde segue sua nau

The tram follows its ship


Segue sua nau, o bonde segue sua nau

Follows its ship, the tram follows its ship

Segue sua nau, o bonde geral na nau

Follows its ship, the general tram in the ship


Geral na nau, segue geral, geral na nau

General in the ship, follows general, general in the ship

Geral, segue geral na nau, segue sua nau

General, follows general in the ship, follows its ship


Segue sua nau, segue geral na nau

Follows its ship, follows general in the ship

Added by Inês Costa
Lisbon, Portugal July 31, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment