A Praça Lyrics Translation in English
Marchinhas de CarnavalPortuguese Lyrics
English Translation
Hoje eu acordei com saudades de você,
Today I woke up missing you,
Beijei aquela foto que você me ofertou,
I kissed that photo you gave me as a gift,
Sentei naquele banco da pracinha só porque
I sat on that bench in the little square just because
Foi lá que começou o nosso amor.
That's where our love began.
Senti que os passarinhos todos me reconheceram
I felt that all the birds recognized me,
Pois eles entenderam toda a minha solidão
For they understood all my loneliness,
Ficaram tão tristonhos e até emudeceram
They became so sad and even fell silent,
Aí, então, eu fiz esta canção
So, then, I wrote this song.
A mesma praça, o mesmo banco, / As mesmas flores, o mesmo jardim.
The same square, the same bench, / The same flowers, the same garden.
Tudo é igual mas estou triste, / Porque não tenho você perto de mim.
Everything is the same, but I'm sad, / Because I don't have you near me.
Beijei aquela árvore tão linda, onde eu
I kissed that beautiful tree, where I
Com meu canivete, um coração eu desenhei
With my pocket knife, carved a heart,
Escrevi no coração o meu nome junto ao seu
I wrote in the heart my name next to yours,
E meu grande amor então jurei.
And then I swore my great love.
O guarda ainda é o mesmo que um dia me pegou
The guard is still the same who once caught me
Roubando uma rosa amarela pra você
Stealing a yellow rose for you,
Ainda tem balanço, tem gangorra, meu amor
There's still a swing, a seesaw, my love,
Crianças que não param de correr.
Children who never stop running.
Aquele bom velhinho pipoqueiro foi quem viu
That good old popcorn seller was the one who saw
Quando, envergonhado, de amor eu lhe falei
When, embarrassed, I spoke of love to you,
Ainda é o mesmo sorveteiro que assistiu
He's still the same ice cream man who witnessed
Ao primeiro beijo que lhe dei.
The first kiss I gave you.
E a gente vai crescendo, vai crescendo e o tempo passa
And we keep growing, keep growing, and time passes,
E nunca esquece a felicidade que encontrou.
And never forgets the happiness it found.
Sempre eu vou lembrar do nosso banco lá na praça
I will always remember our bench in the square,
Foi lá que começou no nosso amor !
That's where our love began!