Eu E Meu Pai

Marco Brasil
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Olha lá o meu pai

Look there is my father

Com as mãos calejadas

With calloused hands

Perdendo o seu resto de vida

Losing the remaining years of his life

No cabo da enxada

On the handle of the hoe


Eu não queria que fosse assim

I didn't want it to be like this

Pra mim seria tudo diferente

For me, everything would be different

Queria ter meu pai na cidade

I wanted to have my father in the city

Morando alegre junto da gente

Living happily with us


De que vale ter diploma

What's the use of having a diploma

Ter conforto, ter de tudo

Having comfort, having everything

Se eu não posso ter em casa

If I can't have at home

Ele que me pôs no mundo

He who brought me into the world


Estudei por tantos anos

I studied for so many years

Para tira-lo daqui

To take him away from here

Meu esforço foi em vão

My effort was in vain

Porque ele não quer ir

Because he doesn't want to go


Quando é de manhãzinha

When it's early in the morning

Que o dia vem chegando

And the day is approaching

Ele escuta seu despertador

He hears his alarm clock

No poleiro cantando

Singing in the chicken coop


Ele chama seu melhor amigo

He calls his best friend

Que sai latindo e correndo na frente

Who barks and runs ahead


E vem pro trabalho pesado

And comes to heavy work

Aqui debaixo deste sol ardente

Here under this scorching sun


Nesse carro eu me vejo

In this car, I see myself

Bem vestido e perfumado

Well dressed and perfumed

Sofro tanto vendo ele

I suffer so much seeing him

De suor todo molhado

All wet with sweat


Olha a condução do velho

Look at the old man's transport

Numa corda amarrada

Tied to a rope

Olha a geladeira dele

Look at his refrigerator

lá na sombra encostada

Leaning in the shade


Quando é de tardezinha

When it's late afternoon

vai pra sua casinha

He goes to his little house

Comer seu feijão com arroz

To eat his beans with rice

Feito no fogão a lenha

Made on the wood stove


E na sua poltrona de angilo

And in his comfortable armchair

Ele vai sentar comovido

He sits moved

E na tela maior do mundo

And on the biggest screen in the world

Ele contempla seu filme preferido

He contemplates his favorite movie


Na televisão do velho

On the old man's television

Não tem filmes de bandidos

There are no movies of bandits

Não tem filmes policiais

No police movies

E nem filmes proibidos

And no forbidden movies


No canal do infinito

On the infinite channel

Sua TV é ligada

His TV is turned on

Só aparecem as estrelas

Only the stars appear

E a lua prateada

And the silver moon


Olha lá o meu pai...

Look there is my father...

Added by Rafael Oliveira
Bissau, Guinea-Bissau July 8, 2024
Be the first to rate this translation
Comment