Treze Mil Anos de História

Maria Muniz Mayá
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Treze Mil anos de história, muita lenda, muita glória

Thirteen thousand years of history, many legends, much glory

Nesta terra foi plantada, chegaram as embarcações

In this land it was planted, the ships arrived

Trazendo os santos ladrões, nos tomaram de emboscada

Bringing saintly thieves, ambushed us

Trouxeram histórias bonitas, muitos presentes e fitas

They brought beautiful stories, many gifts and ribbons

Até um Deus ofertaram, outra alma outra crença

Even a God they offered, another soul, another belief

Um punhado de doenças, e a nossa terra roubaram

A handful of diseases, and our land they stole


Yabebelô, cadê kunantãi

Yabebelô, where is kunantãi

Cadê as terras e os rios criados por ti

Where are the lands and rivers created by you

Cadê as terras e os rios criados por ti

Where are the lands and rivers created by you


Essa Terra tinha dono, tinha uma grande nação

This land had an owner, had a great nation

Descoberta para os brancos, para nosso povo invasão

Discovered by the whites, invasion for our people

Aqui não tinha divisa, não tinha cerca ou picada

Here had no borders, no fences or clearings

Nossa riqueza a partilha, não se acumulava nada

Our wealth was shared, nothing accumulated

Aqui não tinha amanhã, o hoje tudo garantia

Here had no tomorrow, today guaranteed everything

Quem pratica a igualdade, não precisa de utopia

Those who practice equality, do not need utopia


Yabebelô, cadê kunantãi

Yabebelô, where is kunantãi

Cadê as terras e os rios criados por ti

Where are the lands and rivers created by you

Cadê as terras e os rios criados por ti

Where are the lands and rivers created by you


500 anos de saques, muitos golpes e massacres

500 years of looting, many blows and massacres

Contra o povo da floresta, missionários navegantes

Against the people of the forest, missionary sailors

Assassinos bandeirantes, vão ser lembrados com festas

Murderous bandeirantes, will be remembered with celebrations

A história verdadeira, os europeus não contaram

The true history, the Europeans did not tell

Seu progresso imperialista, muitas nações dizimaram

Their imperialist progress, many nations exterminated

Mataram nossa cultura, nosso povo e a floresta

They killed our culture, our people and the forest

Garimpeiros fazendeiros, correndo atrás de dinheiro

Miners farmers, chasing after money

Querem matar o que ainda nos resta

They want to kill what still remains

Querem matar o que ainda nos resta

They want to kill what still remains


Yabebelô, cadê kunantãi

Yabebelô, where is kunantãi

Cadê as terras e os rios criados por ti

Where are the lands and rivers created by you

Cadê as terras e os rios criados por ti

Where are the lands and rivers created by you

Added by Eduardo Oliveira
São Luís, Brazil September 1, 2024
Be the first to rate this translation
Comment