Perdão Lyrics Translation in English
MARIAPortuguese Lyrics
English Translation
Tem dias que acordo tão cansada
There are days I wake up so tired
Sinto o peso das minhas escolhas
I feel the weight of my choices
Ontem vaguei por ruas erradas
Yesterday I wandered through wrong streets
E no vazio, lembrei de coisas
And in the emptiness, I remembered things
Das manhãs de domingo
From Sunday mornings
O Sol bate na corda
The sun hits the string
Tu volta da feira abrindo um sorriso
You come back from the market opening a smile
Mexi nas sacolas de frutas e puxei assunto contigo
I rummaged through the fruit bags and started a conversation with you
Você deu as costas, eu disse: Cuidado, flores têm espinhos
You turned away, I said: "Careful, flowers have thorns"
Devia ter entendido
I should have understood
A mulher que eu me tornei
The woman I became
Custou muito caro, não vou negar
Cost a lot, I won't deny
Noites em que sussurrei pro vento soprar tudo pro lugar
Nights when I whispered for the wind to blow everything into place
Veja o quanto ganhei
See how much I gained
Descobri ser o meu próprio lar
I discovered to be my own home
Hoje você é de ninguém
Today you belong to no one
Mas chora por não se libertar
But you cry for not freeing yourself
Mas chora por não conseguir se libertar
But you cry for not being able to free yourself
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Desejo a ti evolução
I wish for your evolution
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Por ter seguido o coração
For having followed the heart
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Espero que um dia entenda
I hope that one day you understand
A minha decisão
My decision
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Desejo a ti evolução
I wish for your evolution
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Por ter seguido o coração
For having followed the heart
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Espero que um dia entenda
I hope that one day you understand
A minha decisão
My decision
E desde que foi com suas malas
And since you left with your bags
Eu tenho encontrado alguns caras
I've met some guys
Não duram mais que três semanas
They don't last more than three weeks
Sempre me lembram coisas suas
They always remind me of you
Um deles, o modo de falar
One of them, the way he talks
O outro, teu jeito de andar
The other, your way of walking
Até a forma de me enganar
Even the way to deceive me
Dizendo coisas absurdas
Saying absurd things
Mas todos tinham em comum
But they all had in common
O medo de eu não depender
The fear that I wouldn't depend
De nenhum deles como um dia dependi de você
On any of them like I once depended on you
Minha mãe quem dizia
My mother used to say
Não existe herói, te criei rainha
There's no hero, I raised you as a queen
Não dê espaço pra quem não sabe lidar com as bem resolvidas
Don't give space to those who can't handle the well-resolved
A mulher que eu me tornei
The woman I became
Custou muito caro, não vou negar
Cost a lot, I won't deny
Noites em que sussurrei pro vento soprar tudo pro lugar
Nights when I whispered for the wind to blow everything into place
Veja o quanto ganhei
See how much I gained
Descobri ser o meu próprio lar
I discovered to be my own home
Hoje você é de ninguém
Today you belong to no one
Mas chora por não se libertar
But you cry for not freeing yourself
Mas chora por não conseguir se libertar
But you cry for not being able to free yourself
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Desejo a ti evolução
I wish for your evolution
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Por ter seguido o coração
For having followed the heart
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Espero que um dia entenda
I hope that one day you understand
A minha decisão
My decision
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Desejo a ti evolução
I wish for your evolution
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Por ter seguido o coração
For having followed the heart
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Espero que um dia entenda
I hope that one day you understand
A minha decisão
My decision
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness