Essa Saudade Lyrics Translation in English
Marquinhos da SerrinhaPortuguese Lyrics
English Translation
Se essa saudade não doesse tanto assim
If this longing didn't hurt so much
Se a solidão aliviasse o sofrimento meu
If loneliness relieved my suffering
Se o reencontro não trouxesse a dor do fim
If the reunion didn't bring the pain of the end
Se eu pudesse esquecer que já me esqueceu
If I could forget that you've already forgotten me
Se um novo amor aparecesse de repente
If a new love suddenly appeared
Se um dia a gente se encontrasse e eu não sofresse mais
If one day we met and I didn't suffer anymore
Se eu sem você não me sentisse tão carente
If without you I didn't feel so needy
Eu poderia dizer que já vivi em paz
I could say that I've lived in peace
Mas não, essa saudade toda noite me tortura
But no, this longing tortures me every night
Um novo amor que seria a minha cura
A new love that would be my cure
Não vai surgir sem tu sair do meu coração
Won't appear without you leaving my heart
Mas não, quem ama só perde o sentido do viver
But no, those who love only lose the sense of living
Ninguém obriga um outro alguém a lhe querer
No one forces someone else to love them
Pensei que fosse lhe esquecer mas não
I thought I would forget you but no
Se de você eu não sentisse mais ciúmes
If I didn't feel jealous of you anymore
Se seu perfume não ficasse na minha memória
If your scent didn't linger in my memory
Se viver longe de você fosse costume
If living far from you was customary
E as canções não parecessem com a nossa história
And the songs didn't resemble our story
Se toda noite que deitasse adormecesse
If every night I laid down and fell asleep
E nem a lua aparecesse para lembrar nós dois
And neither the moon appeared to remind us both
Se todo sonho que eu sonhasse acontecesse
If every dream I dreamed came true
E eu não sonhasse no começo para acordar depois
And I didn't dream in the beginning to wake up later
Mas não, essa saudade toda noite me tortura
But no, this longing tortures me every night
Um novo amor que seria a minha cura
A new love that would be my cure
Não vai surgir sem tu sair do meu coração
Won't appear without you leaving my heart
Mas não, quem ama só perde o sentido do viver
But no, those who love only lose the sense of living
Ninguém obriga um outro alguém a lhe querer
No one forces someone else to love them
Pensei que fosse lhe esquecer mas não
I thought I would forget you but no
Sonhei com você me chamando
I dreamed of you calling me
No sonho você sorria
In the dream, you were smiling
Como quem pra mim dizia
As if you were telling me
Que ainda está me esperando
That you're still waiting for me
Acordei te procurando e sorri de felicidade
I woke up searching for you and smiled with happiness
E por não ser realidade chorei por cima do riso
And because it wasn't reality, I cried over the laughter
Quando mais de ti preciso mais sinto a dor da saudade
When I need you more, I feel the pain of longing