Eai Gatona Lyrics Translation in English

Mc E-dez
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Introdução:

Introduction:

Quando ela passa, com certeza para tudo ao seu redor,

When she passes, everything around her stops for sure,

Não tem mistério é sempre assim já sei de cor!

There's no mystery, it's always like that, I already know by heart!


Na antiga falavam não olha nem mexe mas agora ela esta"firmona"

In the past, they used to say, "Don't look, don't touch," but now she's "firmona"

Fecha em um bonde, que só colam as gatonas!

She joins a crew where only the cool cats stick!


Se liga,

Check it out,

Olha só como ela tá!

Look how she is!

Que brisa,

What a vibe,

São vários querendo encostar!

Many wanting to get close!

Mas oh, eu vou passando a visão

But hey, I'm just passing on the vision

Sem querer e perceber esta sempre chamando atenção!

Without intending to, and realizing, always attracting attention!


Talvez no jeito de ser nos trajes impressionantes, e pelo corpo se nota são vários brilhantes,

Perhaps in the way of being, the impressive attire, and by the body, you can see many sparkles,

E as tatuagens que me fazem viajar, parece uma estratégia para nos instigar.

And the tattoos that make me trip, it seems like a strategy to instigate us.


No face dela eu vi uma foto tava de biquini, pra meter o louco na descrição disse que era um regime.

In her Facebook, I saw a photo, she was in a bikini, to freak out in the description, she said it was a diet.

Não mete essa! Gatona eu te conheço, mas saco me né ousadia não tem preço.

Don't do that! Gatona, I know you, but daring isn't priceless.

E os amigos, já estão ligados na sua, ou na balada ou quando tu passa na rua.

And friends are already tuned in to you, either at the party or when you pass by on the street.


Já te vi morena, loira, não sei qual original, já te vi ruiva, de cacheado passei mal.

I've seen you as a brunette, blonde, I don't know which is original, I've seen you as a redhead, with curly hair, I went crazy.

E é de tirar o fôlego e perder a paz, até quem já constou fica querendo mais.

And it takes your breath away and loses peace, even those who've been there want more.

Só na vontade porque ela esta em outra. Sai gatona quero ouvi da sua boca... se você sabe do tumultuo que tu causa, em qualquer lugar e instante por onde você passa!

Only in desire because she's with someone else. Go, Gatona, I want to hear from your mouth... if you know the commotion you cause, anywhere and anytime you pass by!


Se liga,

Check it out,

Olha só como ela tá!

Look how she is!

Que brisa,

What a vibe,

São vários querendo encostar!

Many wanting to get close!

Mas oh, eu vou passando a visão

But hey, I'm just passing on the vision

Sem querer e perceber esta sempre chamando atenção!

Without intending to, and realizing, always attracting attention!

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil January 30, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment