A Viagem Lyrics Translation in English
MC Felipe BoladãoPortuguese Lyrics
English Translation
Ao me deitar no travesseiro, eu me lembro
As I lay on the pillow, I remember
E não consigo acreditar (acreditar)
And I can't believe (believe)
Em oração, eu peço a Deus que os cubram
In prayer, I ask God to cover them
E que estejam em um bom lugar (bom lugar)
And may they be in a good place (good place)
Destino trágico, triste, que condenou
Tragic, sad fate that condemned
Quatro famílias ao limite da dor
Four families to the limit of pain
E, num pequeno gesto de carinho, cantaremos com amor
And, in a small gesture of affection, we will sing with love
Constantemente em nossos pensamentos
Constantly in our thoughts
Eternamente em nossos corações
Eternally in our hearts
Estão no Céu, do outro lado da vida
They are in Heaven, on the other side of life
E além das ilusões
And beyond illusions
E, agora, os residentes do BNH
And now the residents of BNH
Estão de luto, perplexos, a chorar
Are in mourning, perplexed, crying
Inconformados com o acontecido
Unconvinced with what happened
Não sei qual foi o propósito de Deus
I don't know what God's purpose was
De levar assim cinco amigos meus
To take away five of my friends like this
Já faz um tempo e eu não acredito
It's been a while, and I don't believe
Meu Deus, como eu queria que fosse um pesadelo
My God, how I wish it were a nightmare
Triste, revoltado, eu entro em desespero
Sad, outraged, I despair
Que bom seria se eles voltassem
How good it would be if they came back
Eles, sim, fizeram uma viagem
They indeed took a journey
Eles, sim, fizeram uma viagem
They indeed took a journey
Meu Deus
My God
Meu Deus, como eu queria que fosse um pesadelo
My God, how I wish it were a nightmare
Triste, revoltado, eu entro em desespero
Sad, outraged, I despair
Que bom seria se eles voltassem
How good it would be if they came back
Eles, sim, fizeram uma viagem
They indeed took a journey
Eles, sim, fizeram uma viagem
They indeed took a journey
Não dou mais valor às coisas fúteis da vida
I no longer value the trivial things in life
Acho que estou aprendendo a viver (aprendendo a viver)
I think I am learning to live (learning to live)
O sofrimento educou minha mente
Suffering has educated my mind
E, mesmo assim, não consigo entender (entender)
And still, I can't understand (understand)
Erick, Tiney e a menina Bárbara
Erick, Tiney, and the girl Bárbara
Eu não consigo encontrar palavras
I can't find words
Pra resumir o que sentimos agora
To summarize what we feel now
É dizer: Faz falta
It's to say: It's missed
Eu sinto a falta do Diego
I miss Diego
Machuca a falta da Camila
The absence of Camila hurts
Faz falta a ausência deles
Their absence is missed
Faz falta, vou recordar
It's missed, I will remember
E, com amor, lembrando sempre eu estarei
And with love, always remembering I will be
Dedico essa canção, sem exceção, para vocês
I dedicate this song, without exception, to you
Valeu a pena o nosso convívio
It was worth our companionship
Um dia estaremos juntos
One day we will be together
Bem lá no Céu, no verdadeiro Paraíso
Way up in Heaven, in the true Paradise
Meu Deus
My God
Meu Deus, como eu queria que fosse um pesadelo
My God, how I wish it were a nightmare
Triste, revoltado, eu entro em desespero
Sad, outraged, I despair
Que bom seria se eles voltassem
How good it would be if they came back
Eles, sim, fizeram uma viagem
They indeed took a journey
Eles, sim, fizeram uma viagem
They indeed took a journey
Meu Deus, como eu queria que fosse um pesadelo
My God, how I wish it were a nightmare
Triste, revoltado, eu entro em desespero
Sad, outraged, I despair
Que bom seria se eles voltassem
How good it would be if they came back
Eles, sim, fizeram uma viagem
They indeed took a journey
Eles, sim, fizeram uma viagem
They indeed took a journey
Eles, sim, fizeram uma viagem
They indeed took a journey