Sai de Cima do Muro Lyrics Translation in English

Mc Garden
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O país só mudou pra pior

The country only changed for the worse

Sentiu? Se viu em várias fontes

Did you feel it? Saw it from various sources

Fui ouvir isso é brasil e achei que tinha escrito ela ontem

I went to hear this is Brazil and thought I had written it yesterday

Se tiver errado me conte, mas a real é que tá lamentável

If I'm wrong, tell me, but the truth is it's lamentable


O pior é que eu vejo um monte que acha que tá tranquilo e favorável

The worst part is that I see a bunch who thinks it's calm and favorable

A metralhadora tá fazendo trá, trá e o povo dançando

The machine gun goes trá, trá, and the people dance

Morreu mais um preto inocente no gueto

Another innocent black died in the ghetto

E cê finge não saber quem que tá matando

And you pretend not to know who is killing


Reprove extremista, evite o fascista

Reprove the extremist, avoid the fascist

Quem sofre a justiça me diz que cor tem?

Who suffers justice tells me what color it is?

Não compre pela embalagem sem saber o que contém

Don't buy by the packaging without knowing what it contains

Vim por comida no teu prato através do meu relato

I put food on your plate through my story


Pra te acordar de fato pois se moscar se afunda

To really wake you up because if you daydream, you sink

Recusei vários contratos mas sempre tem uns ingrato

I rejected several contracts, but there are always ungrateful ones

Que acha meu funk chato porque eu não mexo com a bunda

Who thinks my funk is boring because I don't mess with the butt

O pai de família com a angústia no peito

The head of the family with anguish in his chest


Pois seu chefe se viu apertado

Because your boss felt squeezed

Então o demitiu com direito o direito de ficar calado

So he fired him with the right to remain silent

Isso aqui ainda tem jeito o nosso defeito é ver só um lado

This still has a solution; our flaw is to see only one side

Então cobre quem foi eleito pro nosso respeito se manter guardado

So demand those who were elected to keep our respect guarded


Ou você acorda agora ou vai chorar no futuro

Either you wake up now or you will cry in the future

Sai de cima do muro, sai de cima do muro

Get off the fence, get off the fence

Aprimore sua visão pra não da tiro no escuro

Improve your vision so you don't shoot in the dark

Sai de cima do muro, sai de cima do muro

Get off the fence, get off the fence


Ou você acorda agora ou vai chorar no futuro

Either you wake up now or you will cry in the future

Sai de cima do muro, sai de cima do muro

Get off the fence, get off the fence

Aprimore sua visão pra não da tiro no escuro

Improve your vision so you don't shoot in the dark

Sai de cima do muro, sai de cima do muro

Get off the fence, get off the fence


Futilidade em grande quantidade

Futility in large quantity

É vista e conquista mais um youtuber

Is seen and conquers another youtuber

Rivalidade no meio da cidade na pista entre taxista e Uber

Rivalry in the middle of the city on the track between a taxi driver and Uber


Fala galera que assiste o canal

Say hello to those who watch the channel

Hoje o gameplay não vai ser tão legal

Today the gameplay won't be so cool

Pois tem autoridade roubando a cidade

Because authorities are stealing the city

E impunidade em crime ambiental

And impunity in environmental crime

Empreiteira pagou campanha eleitoral

The contractor paid for the election campaign

E nosso professor ainda ganha mal

And our teacher still earns poorly


E quem você votou tem crime federal

And who you voted for has a federal crime

Isso que nem chegou lá na fase final

That hasn't even reached the final phase

O crack com o menor de doze

The crack with the twelve-year-old

Seu pai começou com uma dose

Your dad started with a dose


Seu fi começou no 12, ao ver seu pai com cirrose

Your son started at 12, seeing his father with cirrhosis

E pra não perder a pose chega a primeira overdose

And not to lose the pose, the first overdose arrives

Quando completou 14, já estava com psicose

When he turned 14, he was already psychotic

Largado ao relento só a droga faz bem

Abandoned to the elements, only drugs do good

Nem percebe que tem ferida nos seus pés

Doesn't even realize there are wounds on his feet


Quebra o vidro de R$500 nem sabe de quem

Breaks the R$500 glass, doesn't even know whose

Rouba o som de R$100 pra depois vender por r$10

Steals the R$100 sound to later sell for R$10

Enquanto do outro lado o boy gasta adoidado

While on the other side, the boy spends recklessly

Reclama da crise na páscoa tem Kinder

Complains about the crisis, at Easter, there's Kinder


Querendo colocar todos pra direito

Wanting to put everyone in line

Repete a receita que usava no tinder

Repeats the recipe used on Tinder

Mais consciência, atitude e respeito

More awareness, attitude, and respect

Não manjo outro jeito de mudar o mundo

I don't know another way to change the world

Se quem foi eleito é 1% de anjo perfeito e 99% é vagabundo

If those elected are 1% perfect angels and 99% are bums


Ou você acorda agora ou vai chorar no futuro

Either you wake up now or you will cry in the future

Sai de cima do muro, sai de cima do muro

Get off the fence, get off the fence

Aprimore sua visão pra não da tiro no escuro

Improve your vision so you don't shoot in the dark

Sai de cima do muro, sai de cima do muro

Get off the fence, get off the fence


Ou você acorda agora ou vai chorar no futuro

Either you wake up now or you will cry in the future

Sai de cima do muro, sai de cima do muro

Get off the fence, get off the fence

Aprimore sua visão pra não da tiro no escuro

Improve your vision so you don't shoot in the dark

Sai de cima do muro, sai de cima do muro

Get off the fence, get off the fence

Added by José Silva
Faro, Portugal December 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment