Falso Amigo Lyrics Translation in English
MC JoãoPortuguese Lyrics
English Translation
E quem me inspirava
And those who inspired me
Era um assaltante de banco
Was a bank robber
Hoje eu inspiro a molecada
Today, I inspire the kids
A querer cantar
To want to sing
Mesmo sem parquinho
Even without a playground
Meu playground era um barranco
My playground was a slope
Sempre que eu caí
Whenever I fell
Deus me deu força pra me levantar
God gave me strength to get up
Vim pela alegria
I came for joy
Ou vim pra causar espanto
Or I came to cause astonishment
De quem quer meu bem
For those who wish me well
Ou de quem quer me ver chorar
Or for those who want to see me cry
Meu anjo da guarda me vigia pelos cantos
My guardian angel watches over me in corners
Meu protetor não dorme
My protector doesn't sleep
Tudo que vim, vai voltar
Everything I came with will come back
Oh, Dona Ana, sempre ora por mim
Oh, Mrs. Ana, always prays for me
Só ela sabe tudo que eu passei
Only she knows everything I went through
Vi falso amigo se dizer por mim
Saw false friend claiming to be for me
Nas costas, contra mim
Behind my back, against me
Porque tá com inveja do caô que eu comprei, né
Because they're jealous of the chaos I bought, right?
Porque tá com inveja da moto que eu pilotei, né
Because they're jealous of the motorcycle I rode, right?
Porque tá com inveja de tudo que eu conquistei, né
Because they're jealous of everything I've achieved, right?
Porque tá com inveja que eu tô na GR6, né
Because they're jealous that I'm in GR6, right?
E quem me inspirava
And those who inspired me
Era um assaltante de banco
Was a bank robber
Hoje eu inspiro a molecada
Today, I inspire the kids
A querer cantar
To want to sing
Mesmo sem parquinho
Even without a playground
Meu playground era um barranco
My playground was a slope
Sempre que eu caí
Whenever I fell
Deus me deu força pra me levantar
God gave me strength to get up
Vim pela alegria
I came for joy
Ou vim pra causar espanto
Or I came to cause astonishment
De quem quer meu bem
For those who wish me well
Ou de quem quer me ver chorar
Or for those who want to see me cry
Meu anjo da guarda me vigia pelos cantos
My guardian angel watches over me in corners
Meu protetor não dorme
My protector doesn't sleep
Tudo que vim, vai voltar
Everything I came with will come back
Oh, Dona Ana, sempre ora por mim
Oh, Mrs. Ana, always prays for me
Só ela sabe tudo que eu passei
Only she knows everything I went through
Vi falso amigo se dizer por mim
Saw false friend claiming to be for me
Nas costas, contra mim
Behind my back, against me
Porque tá com inveja do caô que eu comprei, né
Because they're jealous of the chaos I bought, right?
Porque tá com inveja da moto que eu pilotei, né
Because they're jealous of the motorcycle I rode, right?
Porque tá com inveja de tudo que eu conquistei, né
Because they're jealous of everything I've achieved, right?
Porque tá com inveja que eu tô na GR6, né
Because they're jealous that I'm in GR6, right?