Coloco a Mão Na Cabeça Lyrics Translation in English
MC JottaPêPortuguese Lyrics
English Translation
Coloco a mão na cabeça, vem altos click clack
I put my hand on my head, comes high click clack
Lekes se suicidando e lavando consigo o rap
Guys committing suicide and taking rap with them
Falam tanto que cresceram, continuaram moleques
They talk so much about growing up, but they stayed childish
Um atacando o outro nessa era internet
One attacking the other in this internet age
Instantaneamente agora tudo fica tenso
Instantly now everything gets tense
Lembrei que existe horizonte de eventos
I remembered that there is a horizon of events
Vivo e muitos mcs viveram também
Alive, and many MCs lived too
Humildade sumiu do peito, existe só na boca de quem?
Humility disappeared from the chest, does it only exist in the mouths of whom?
De ninguém, pois sou mais um entre milhares ta ligado?
From no one, because I'm just one among thousands, you know?
Achou da hora? Pena que foi gravado em um celular emprestado
Did you think it was cool? Too bad it was recorded on a borrowed cell phone
Normal não ter condição serei respeitado
It's normal not to have conditions, I will be respected
(É fato) um dia os humilhados serão finalmente exaltados
(It's a fact) one day the humiliated will finally be exalted
Ficou famoso, agora quer só pagar de patrão
He became famous, now just wants to act like a boss
Cobrando milhares de din por uma participaçao
Charging thousands of dollars for a participation
Sei que sou bom também, mas no fundo sinto agonia
I know I'm good too, but deep down I feel agony
Achei que quem era do rap mas que parças, seria familia!
I thought that those who were into rap, those homies, would be family!
Eu quero paz, viver sorrindo atoa
I want peace, to live smiling for no reason
Dar uma volta na cidade junto com a minha corôa
Take a walk in the city with my old lady
Gravar um rap com a mais alta qualidade
Record a rap with the highest quality
Colocar no paredão, e ver arrebentando os grave
Put it on the sound system, and see it breaking the bass
Rapper se preocupando com quantidade de públicos
Rapper worrying about the quantity of the audience
O que adianta ter tanto publico com meras letras sem conteúdo?
What's the point of having so much audience with mere lyrics without content?
Não foi difícil chegar no palco e conquistar a proeza
It wasn't hard to get on stage and achieve the feat
E poucos notaram que a fama fixou na sua cabeça
And few noticed that fame stuck in your head
Se tem uma coisa que preso sempre é falar verdade
If there's one thing a prisoner always talks about, it's the truth
Levo no peito, tenho orgulho de ter sempre humildade
I carry it in my chest, I'm proud to always have humility
Ninguém é perfeito pois o ser humano é falho
No one is perfect because humans are flawed
O rap correndo na veia, cada vez mais rápido
Rap running in the veins, faster and faster
Fecharam as portas? Vivi isso de janeiro a janeiro
Did they close the doors? I lived this from January to January
Não foi porque meu rap era fraco, foi porque eles só queriam dinheiro
It wasn't because my rap was weak, it was because they only wanted money
É ai, onde vejo os nego que fala que veio do guetto
That's where I see the guys who say they came from the ghetto
Esquecem os pequenos parceiros, quem luta pelo rap é um guerreiro
They forget the little homies, those who fight for rap are warriors
Desculpa por ser tanta informação em curto prazo
Sorry for being so much information in a short time
É que já cansei, até da minha família ser humilhado
It's just that I'm tired, even of my family being humiliated
Os mano fala que eu afeto, entrou na ginga? Então ginga
The guys say that I affect, got into the groove? Then groove
Sim concordo afeto mas que afeta a metanfetamina
Yes, I agree I affect but it affects the methamphetamine
Não desisto porque sei, que um dia serei rei
I don't give up because I know that one day I will be king
E se eu for rei todo mundo será amigo e não freguês
And if I'm king, everyone will be friends, not customers
Nem empregado fraga irmão sempre no que eu falo
Not an employee, brother always in what I say
Pois se existe humildade ela segue sempre ao meu lado
Because if there is humility, it always follows me
Eu não me acho porque nunca fui procurado é fato!
I don't think highly of myself because I was never sought after, it's a fact!
Mas se procurar me acham, porque eu nunca me calo
But if you look for me, you'll find me, because I never keep quiet
Poesias e versos singelos na mente eu falo, e na boca não calo!
Poems and simple verses I speak in my mind, and I don't shut up in my mouth!
Calo será no teu braço se não prestar atenção, ir pra escola e não ter estudado
I'll be quiet in your arm if you don't pay attention, go to school and haven't studied
Amo vocês, e todos vocês que estão me ouvindo
I love you all, and all of you listening to me
Vamos deixar de lado a desigualdade, e pensar mais no otimismo!
Let's leave inequality aside, and think more about optimism!
Que a sociedade, já melhorou e vai melhor mais ainda
That society has already improved and will improve even more
Porque se Deus estar por nós, ninguém há quem o contra diga!
Because if God is with us, no one can speak against us!
Meus versos pode até não se encaixar com a re-beat
My verses may not fit with the re-beat
Eu não me preocupo porque your opinion crap! Bich!
I don't worry because your opinion is crap! Bitch!
Nem tudo que eu queria dizer aqui eu consigo falar
Not everything I wanted to say here I can say
Porque se eu fosse dizer tudo ninguém teria historias pra contar
Because if I said everything, no one would have stories to tell
Acha que estou aqui por dinheiro? Então fica na tua
Think I'm here for money? Then mind your own business
Nunca saírei do meu lugar por nasci nessa cultura
I will never leave my place because I was born in this culture
Falaram tanto que meu rap era merda, e eu contente
They said so much that my rap was shit, and I'm content
Coloquei a opinião no bolso e joguei no lixo á frente
I put the opinion in my pocket and threw it in the trash ahead
Eu poderia terminar, mandando se foder agora
I could finish by telling you to fuck off now
Mas não! Desejo saúde e contemplem a minha vitória
But no! I wish health and witness my victory