1 Milhão de Levada Lyrics Translation in English
MC KakoPortuguese Lyrics
English Translation
DJ Boy
DJ Boy
(DJ Boy)
(DJ Boy)
Passa a visão
Pass the vision
(Passa a visão)
(Pass the vision)
É o DJ Boy, DJ Boy
It's DJ Boy, DJ Boy
Passa a visão, menor
Pass the vision, young one
Mas o que que cê tá olhando aê, veinho?
But what are you looking at, old man?
Viu que não deu procê' brecar nosso caminho
Did you see that you couldn't stop our path?
Cê já me olhou de cima embaixo, 'inda não conseguiu entender
You've looked me up and down, still couldn't understand
Como quem tinha nada, hoje tá melhor que você
How someone who had nothing is now better than you
Mas já pensou se eu tivesse parado?
But what if I had stopped?
Quando a carteira assinada você não me deu
When you didn't give me a signed contract
Mas se eu tivesse lá na loja plantando
But if I were in the store planting
Enricando e vendendo droga pra um filho teu?
Getting rich and selling drugs to your child?
Olha pra cara do menor que cê desmereceu
Look at the face of the kid you underestimated
Hoje olha a nave que o pitbulzão tá pilotando
Now look at the car that Pitbull is driving
Nóis conquistamo tudo aquilo que seu pai te deu
We achieved everything your father gave you
E ainda por cima, as pedigree daí tá me ligando
And on top of that, the pedigrees from there are calling me
Viu nóis nos flash picadilha, não entendeu foi nada
Saw us in the flashy scenes, didn't understand a thing
Tenta levar um papo da hora hoje em dia tá escasso
Trying to have a cool conversation is rare nowadays
Puta, nega, bonita e grande, mas não vale nada
Beautiful and big, but worth nothing
Se a muçarela tá no bolso, ela já quer um pedaço
If the money's in the pocket, she already wants a piece
É que nóis é quebrada
It's because we're the broken ones
Sabe que com nóis arruma nada
Know that with us, you won't get anything
Coração gelado e a carteira quadrada
Cold heart and a square wallet
Um milhão na conta e um milhão de levada
One million in the account and a million in attitude
É que nóis é quebrada
It's because we're the broken ones
Puta com nóis não arruma nada
A hooker won't get anything with us
Coração gelado e a carteira quadrada
Cold heart and a square wallet
Mas como seria se eu não tivesse nada?
But how would it be if I had nothing?
Se eu não tivesse nada, se eu não tivesse nada
If I had nothing, if I had nothing
DJ Boy (se eu não tivesse nada)
DJ Boy (if I had nothing)
(DJ Boy)
(DJ Boy)
Passa a visão
Pass the vision
Você que um dia me julgou
You who once judged me
Você que um dia apontou o dedo pra mim
You who once pointed fingers at me
Saiba que um dia você também me motivou
Know that one day you also motivated me
Eu nunca vou julgar um invejoso
I'll never judge an envious one
Porque no lugar dele, eu também ia querer ser eu
Because in his place, I would want to be me too
E quem me olha de cima embaixo nunca vai entender
And those who look me up and down will never understand
Fica louco porque eu sou o que você gostaria de ser
Go crazy because I am what you would like to be
Sei que cê se pergunta, né, filha da puta?
I know you wonder, huh, you son of a bitch?
Como eu tirei tudo da lama sem precisar de você
How I pulled everything out of the mud without needing you
Nóis de barriga cheia, os bico se incomoda
We with a full belly, the haters are bothered
Um dia ri quem muito chora, eu só vou rir depois
One day laughs who cries a lot, I'll only laugh later
Maloca' de mente pensante pro sistema é foda
Mindful neighborhood for the system is tough
Deixa eu levar ela pra jantar, mas vou comer depois
Let me take her to dinner, but I'll eat later
Mas talvez se eu fosse aquele cara louco
But maybe if I were that crazy guy
Que bota o ferro quente na cara desses boy bobo
Who puts hot iron on the face of these foolish boys
Ou se eu fosse o menorzão lá do sinal
Or if I were the little one at the traffic light
Vendendo bala legal, pra poder juntar um troco
Selling legal candy to gather some change
Mas se eu tivesse uma goma daquelas
But if I had one of those fancy cars
Ou se eu lançasse uma nave da hora
Or if I launched a cool ride
Dinheiro na mão de favelado da mó goela
Money in the hands of a favela guy, it's a big deal
Ei, mas sei que uma hora vai chegar a hora
Hey, but I know that the time will come
E será
And it will be
Que você ia querer
That you would want
Se não fosse desse jeito?
If it wasn't like this?
Se não tivesse dinheiro?
If there wasn't money?
E será
And it will be
Que ela ia querer
That she would want
Se não fosse desse jeito?
If it wasn't like this?
Se não tivesse dinheiro? Aí é perfeito
If there wasn't money? That's perfect
DJ Boy
DJ Boy
DJ Boy (se não tivesse dinheiro)
DJ Boy (if there wasn't money)
Passa a visão
Pass the vision