Nervosinha (part. Niack) Lyrics Translation in English

MC Kekel
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É o Niack e o Kekel

It's Niack and Kekel

(Ruxell beat envolvente)

(Ruxell captivating beat)


Para de dizer que eu não presto

Stop saying that I'm no good

Vive me esnobando

Always ignoring me

Vou prestar pra que

What's the use of being good

Se tu quer me enganar

If you want to deceive me


É que dessa vez eu tô esperto

This time I'm sharp

Não tô aprontando

Not up to mischief

Mas se tu brincar

But if you play around

Cê vai ter que aguentar

You'll have to endure


Ó que doideira, né?

What a crazy thing, huh?

Ela desce até o chão

She goes down to the floor

Você quer fazer de tudo

You want to do everything

Pra chamar minha atenção

To get my attention


Vai sentar nervosinha

Go sit down, little nervous one

Rebolar nervosinha

Twist, little nervous one

Se tu tá reclamando

If you're complaining

Eu parto pras amiguinhas

I'll go to the little friends


Vai sentar nervosinha

Go sit down, little nervous one

Rebolar nervosinha

Twist, little nervous one

Se tu tá reclamando

If you're complaining

Reparte com a coleguinha

Share with the little friend


Vai sentar nervosinha

Go sit down, little nervous one

Rebolar nervosinha

Twist, little nervous one

Se tu tá reclamando

If you're complaining

Eu parto pras amiguinhas

I'll go to the little friends


Vai sentar nervosinha

Go sit down, little nervous one

Rebolar nervosinha

Twist, little nervous one

Se tu tá reclamando

If you're complaining

Reparte com a coleguinha

Share with the little friend


É o Niack e o Kekel

It's Niack and Kekel

É choque no seu sistema

It shocks your system

(Ruxell beat envolvente)

(Ruxell captivating beat)


Para de dizer que eu não presto

Stop saying that I'm no good

Vive me esnobando

Always ignoring me

Vou prestar pra que

What's the use of being good

Se tu quer me enganar

If you want to deceive me


É que dessa vez eu tô esperto

This time I'm sharp

Não tô aprontando

Not up to mischief

Mas se tu brincar

But if you play around

Cê vai ter que aguentar

You'll have to endure


Ó que doideira, né?

What a crazy thing, huh?

Ela desce até o chão

She goes down to the floor

Você quer fazer de tudo

You want to do everything

Pra chamar minha atenção

To get my attention


Vai sentar nervosinha

Go sit down, little nervous one

Rebolar nervosinha

Twist, little nervous one

Se tu tá reclamando

If you're complaining

Eu parto pras amiguinhas

I'll go to the little friends


Vai sentar nervosinha

Go sit down, little nervous one

Rebolar nervosinha

Twist, little nervous one

Se tu tá reclamando

If you're complaining

Reparte com a coleguinha

Share with the little friend


Vai sentar nervosinha

Go sit down, little nervous one

Rebolar nervosinha

Twist, little nervous one

Se tu tá reclamando

If you're complaining

Eu parto pras amiguinhas

I'll go to the little friends


Vai sentar nervosinha

Go sit down, little nervous one

Rebolar nervosinha

Twist, little nervous one

Se tu tá reclamando

If you're complaining

Reparte com a coleguinha

Share with the little friend


É o Niack e o Kekel

It's Niack and Kekel

É choque no seu sistema

It shocks your system

(Ruxell beat envolvente)

(Ruxell captivating beat)

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil August 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment