Veracruz Lyrics Translation in English

MC Kevin
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

De Vera Cruz, eu passei

From Vera Cruz, I passed by

Ela ficou descontrolada

She got out of control

E pedi aquela outra mais safada

And I asked for that other, more daring

E eu com cara tipo de quem não quer nada

And I with the look of someone who doesn't want anything

Mas quem vê cara, não vê coração

But whoever sees a face, doesn't see a heart


Entre quatro paredes, pela escuridão

Between four walls, in the darkness

Caiu na lábia e provou minha intenção

Fell for the charm and tasted my intention

Não te esqueci e desde o tempo de criança

I haven't forgotten you since childhood

Não era nada na infância

I was nothing in childhood

Tenho certeza que hoje o ronco é a esperança

I'm sure that today the roar is the hope


Da 66 alcançar os teus maior objetivos

To reach your biggest goals on Highway 66

Na garupa, uma mina ou teu amigo

Riding pillion, a girl or your friend

Todo de grife, é o traje desse menino

All in designer wear, that's this boy's attire


Com o céu azul

Under the blue sky

O destino foi uma tal de Ilhabela

The destination was this thing called Ilhabela

Só de avistar, todas as mulheres são belas

Just by seeing it, all women are beautiful

Disse pra elas que eu sou a fera

Told them I'm the beast


Acho que é lá o castelo da Cinderela

I think that's where Cinderella's castle is

Acho que é lá o castelo da Cinderela

I think that's where Cinderella's castle is

Acho que é lá o castelo da Cinderela

I think that's where Cinderella's castle is

Acho que é lá o castelo da Cinderela

I think that's where Cinderella's castle is


De Vera Cruz, eu passei

From Vera Cruz, I passed by

Ela ficou descontrolada

She got out of control

E pedi aquela outra mais safada

And I asked for that other, more daring

E eu com cara tipo de quem não quer nada

And I with the look of someone who doesn't want anything

Mas quem vê cara, não vê coração

But whoever sees a face, doesn't see a heart


Entre quatro paredes, pela escuridão

Between four walls, in the darkness

Caiu na lábia e provou minha intenção

Fell for the charm and tasted my intention

Não te esqueci e desde o tempo de criança

I haven't forgotten you since childhood

Não era nada na infância

I was nothing in childhood

Tenho certeza que hoje o ronco é a esperança

I'm sure that today the roar is the hope


Da 66 alcançar os teus maior objetivos

To reach your biggest goals on Highway 66

Na garupa, uma mina ou teu amigo

Riding pillion, a girl or your friend

Todo de grife, é o traje desse menino

All in designer wear, that's this boy's attire


Com o céu azul

Under the blue sky

O destino foi uma tal de Ilhabela

The destination was this thing called Ilhabela

Só de avistar, todas as mulheres são belas

Just by seeing it, all women are beautiful

Disse pra elas que eu sou a fera

Told them I'm the beast


Acho que é lá o castelo da Cinderela

I think that's where Cinderella's castle is

Acho que é lá o castelo da Cinderela

I think that's where Cinderella's castle is

Acho que é lá o castelo da Cinderela

I think that's where Cinderella's castle is

Acho que é lá o castelo da Cinderela

I think that's where Cinderella's castle is

Added by Nuno Santos
Bissau, Guinea-Bissau October 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment