Profissão de Risco Lyrics Translation in English
Mc LeonelPortuguese Lyrics
English Translation
Mochila cheia de jet, que crime a gente comete?
Backpack full of spray cans, what crime do we commit?
Se for grafite tem tinta dentro da garrafa pet
If it's graffiti, there's paint inside the plastic bottle
Mas o meu vicio é xarpi desde quando eu nasci
But my vice is tagging, since the day I was born
Depois de um tempo que eu vi o quanto me evolvi
After a while, I saw how much I evolved
Se não for vida loka terá a vida sempre oca
If it's not a crazy life, life will always be empty
Toda loucura que tenho eu considero pouca
All the madness I have, I consider little
Na profissão de risco nós devemos ser arisco
In the risky profession, we must be wary
E só por vício rabisco o muro de xapisco
And only for the sake of vice, I scribble the plastered wall
O dedo coça por isso que vou pichando tudo
The finger itches, that's why I keep tagging everything
Sempre gostei de pedra só que nunca fui cracudo
I always liked rocks, but I was never a crackhead
Sou dependente disso, isso causa dependência
I'm dependent on this, it causes dependence
A minha infância e adolescência tive essa tendência
In my childhood and adolescence, I had this tendency
É a essência das ruas e com ela convivo
It's the essence of the streets, and I live with it
Junto com meu transtorno obsessivo-compulsivo
Together with my obsessive-compulsive disorder
Barulho de sirene, é viatura da PM
Siren noise, it's the PM's squad car
O pichador não treme porque ele não teme nem deixa que lhe algeme
The tagger doesn't flinch because he doesn't fear, nor lets himself be handcuffed
Pra mim não é crime, é uma arte sublime
For me, it's not a crime, it's a sublime art
Que a policia oprime e a sociedade reprime
That the police oppress and society represses
Vandalismo não, são arteiros de rua em ação
Not vandalism, they are street artists in action
Que fazem arte com proibição sem autorização
Who make art with prohibition without authorization
Em São Paulo, no rio ou em belo horizonte
In São Paulo, Rio, or Belo Horizonte
Pichadores tem um monte e se atravessar a ponte chego em niterói e são gonçalo
There are plenty of taggers, and if I cross the bridge, I reach Niterói and São Gonçalo
Se tem prédio em escalo
If there's a building, I climb
A realidade é estampada em tudo que falo
Reality is stamped on everything I say
Não é nada fictício o vicio me consome
The vice that consumes me is not fictional
Me alimento de tinta e sempre tô com fome
I feed on paint, and I'm always hungry
Arame farpado ou cerca elétrica não adianta
Barbed wire or electric fence is useless
Nada disso espanta quando a vontade é tanta
None of that scares when the desire is so great
Me machuco, sou maluco, vicio forte, meu esporte
I hurt myself, I'm crazy, strong addiction, my sport
Vivendo periculosamente e contando com a sorte
Living dangerously and relying on luck
Não tô procurando a morte, somente o meu espaço
I'm not looking for death, just my space
Então caço paredes, picho e me satisfaço
So I hunt walls, tag, and satisfy myself
É facilmente visível, dificilmente removível
It's easily visible, hardly removable
É incrível como pichamos o impossível
It's incredible how we tag the impossible
Pichadores de alto nível, é disso que estou falando
High-level taggers, that's what I'm talking about
Quando ando na rua é sempre escoltando
When I walk on the street, I'm always escorting
Chego todo sujo em casa e minha mãe tá acordada
I arrive all dirty at home, and my mother is awake
Porque ela sabe o que rola na madrugada
Because she knows what goes on in the early morning
A namorada apavorada liga pro meu celular
The frightened girlfriend calls my cell
Falando que se eu for preso não vai me visitar
Saying that if I get arrested, she won't visit me
Xarpi na veia mesmo na cadeia, em qualquer lugar
Tag in the veins, even in jail, anywhere
Nada e ninguém vai me impedir, nada pode me parar
Nothing and no one will stop me, nothing can halt me
Sempre eu vou praticar esse delito, deixo o meu xarpi escrito
I will always commit this offense, leave my tag written
Acho bonito, mas sempre tem um maldito que quer nos caguetar
I find it beautiful, but there's always a cursed one who wants to rat us out
Sei que faz parte rodar
I know it's part of the game
Os fracos desistem, pouco tempo irão durar
The weak give up, they won't last long
De geração em geração pichação não vai acabar
From generation to generation, graffiti won't end
Cultura de rua eu tenho que cultuar
Street culture, I have to cherish