Meia Noite Lyrics Translation in English
MC Menor da VGPortuguese Lyrics
English Translation
Apertei na seda aquele do bom
I rolled up that good stuff
Saí pra rua
I hit the streets
Dei umas voltas pelo quarteirão
Took a few spins around the block
Continua
It goes on
Meia-noite a quebrada é sinistra
Midnight, the hood's intense
Posto vira point de louco
The gas station becomes a crazy spot
As piranha passando com o copo
The girls passing by with a drink
Os cara se achando piloto
Guys feeling like pilots
Noite regada a cocaína
Night soaked in cocaine
As menina disfarça, mas gosta
The girls pretend, but they like it
Deve ter três mala no peito
They probably have three suitcases in their chest
A Lua pra ajudar ilumina
The moon helps by shining
E a melhor proposta pra massa
And the best proposal for the crowd
Bater de frente com o governo
Clashing head-on with the government
Mesmo assim não troco de quebrada
Still, I won't change my hood
Minha vida, a lembrança é aqui
My life, memories are here
Invejoso sai com a caminhada
The envious leave with a walk
Mas Deus manda e eu vou seguir
But God commands and I'll follow
Tem um monte querendo meu carro
A bunch wanting my car
Tem um monte querendo minha fama
A bunch wanting my fame
Vocês nunca vão poder roubar
You'll never be able to steal
Minha gana de fazer mais grana
My drive to make more cash
Minha grana de fazer mais fama
My cash to gain more fame
Minha mente te traz mais problema
My mind brings you more trouble
Você sabe que eu roubo a cena, ah
You know I steal the scene, ah
Sexta-feira eu vou pro baile, vou fechar várias garrafas
Friday, I'm off to the dance, gonna close lots of bottles
Esquecer o sofrimento, mas não vai passar
Forget the pain, but it won't fade away
Você sabe que essas fita vêm de outras caminhada
You know these issues come from different walks
Tá ligado, né, veinho, pode pá, pode pá
You know, right, dude, for sure, for sure
Sexta-feira eu vou pro baile, vou fechar várias garrafas
Friday, I'm off to the dance, gonna close lots of bottles
Esquecer o sofrimento, mas não vai passar
Forget the pain, but it won't fade away
Você sabe que essas fita vêm de outras caminhada
You know these issues come from different walks
Tá ligado, né, veinho, pode pá, pode pá
You know, right, dude, for sure, for sure
Pode pá, pode pá
For sure, for sure
Pode pá, pode pá
For sure, for sure
Pega a visão
Get the vision