Braço Fiel Lyrics Translation in English
MC Neguinho do KaxetaPortuguese Lyrics
English Translation
Como eu queria que tivesse um dia
How I wish there was a day
De visitação no céu
Of visitation in heaven
Eu certamente te visitaria
I would certainly visit you
Pra matar a saudade, aê braço fiel!
To ease the longing, hey loyal friend!
Tava lembrando os tempos de moleque
I was remembering the times as a kid
Moendo o vidro
Grinding glass
Derretendo a cola e passando cerol
Melting glue and applying kite string
Favela sem asfalto, conforto ou internet
Slum without asphalt, comfort, or internet
E por incrível que pareça era legal
And oddly enough, it was cool
Lembrei também que as rabeiras do busão
I also remembered the back of the bus
Era nossa locomoção de uma quebrada a outra
Was our transportation from one hood to another
Com dois real comprava mortadela e pão
With two bucks, we bought bologna and bread
Nóis era um, tipo irmão pra festa ou pra treta
We were like brothers for parties or for trouble
E os flashback que me remeteu até você
And the flashbacks that took me back to you
Me trouxe um misto de tristeza e alegria
It brought me a mix of sadness and joy
É que de lá pra cá não pude conhecer
It's just that since then, I couldn't meet
Alguém leal que fosse a mesma sintonia
Anyone loyal who shared the same wavelength
Saudade!
Longing!
Vou gargalhar o meu torpedo
I'll burst out laughing my torpedo
Em homenagem ao bom
In homage to the good one
Que partiu cedo, morreu trocando
Who left early, died exchanging
Junto ao malote naquela missão
Next to the loot on that mission
Vou gargalhar o meu torpedo
I'll burst out laughing my torpedo
Em homenagem ao bom
In homage to the good one
Que partiu cedo, morreu trocando
Who left early, died exchanging
Junto ao malote naquela missão
Next to the loot on that mission
Mais um que se precipitou
Another one who rushed
Mas não foi digno de dó
But wasn't worthy of pity
Mais um que o crime abraçou
Another one embraced by crime
Sua velha chorou, e hoje ela vive só
His old lady cried, and now she lives alone
Como eu queria que tivesse um dia
How I wish there was a day
De visitação no céu
Of visitation in heaven
Eu certamente te visitaria
I would certainly visit you
Pra matar a saudade, aê braço fiel!
To ease the longing, hey loyal friend!
Tava lembrando os tempos de moleque
I was remembering the times as a kid
Moendo o vidro
Grinding glass
Derretendo a cola e passando cerol
Melting glue and applying kite string
Favela sem asfalto, conforto ou internet
Slum without asphalt, comfort, or internet
E por incrível que pareça era legal
And oddly enough, it was cool
Lembrei também que as rabeiras do busão
I also remembered the back of the bus
Era nossa locomoção de uma quebrada a outra
Was our transportation from one hood to another
Com dois real comprava mortadela e pão
With two bucks, we bought bologna and bread
Nóis era um, tipo irmão pra festa ou pra treta
We were like brothers for parties or for trouble
E os flashback que me remeteu até você
And the flashbacks that took me back to you
Me trouxe um misto de tristeza e alegria
It brought me a mix of sadness and joy
É que de lá pra cá não pude conhecer
It's just that since then, I couldn't meet
Alguém leal que fosse a mesma sintonia
Anyone loyal who shared the same wavelength
Saudade!
Longing!
Vou gargalhar o meu torpedo
I'll burst out laughing my torpedo
Em homenagem ao bom
In homage to the good one
Que partiu cedo, morreu trocando
Who left early, died exchanging
Junto ao malote naquela missão
Next to the loot on that mission
Vou gargalhar o meu torpedo
I'll burst out laughing my torpedo
Em homenagem ao bom
In homage to the good one
Que partiu cedo, morreu trocando
Who left early, died exchanging
Junto ao malote naquela missão
Next to the loot on that mission
Mais um que se precipitou
Another one who rushed
Mas não foi digno de dó
But wasn't worthy of pity
Mais um que o crime abraçou
Another one embraced by crime
Sua velha chorou, e hoje ela vive só
His old lady cried, and now she lives alone