Hoje É Sabadão (part. MC Lipi) Lyrics Translation in English
MC Paulin da CapitalPortuguese Lyrics
English Translation
Trajadão de virgula Nike na camisa
Dressed up with a Nike comma on the shirt
Cabelão na gilla e nem precisa de gel
Long hair in the breeze, no need for gel
Hoje eu fui ali no rei da tesourinha
Today I went to the little scissors king
Até careca quer cortar no Manoel
Even the bald ones want a cut at Manoel's
Pião na favela ouvindo Paulin da Capital
Spinning in the favela, listening to MC Paulin da Capital
Dentro da X1
Inside the X1
Sou pretin cabelin enroladin moro logo ali
I'm a little black guy with curly hair, just around the corner
E os vizinho da quebrada com cara de cu-rioso
And the neighbors from the hood with curious faces
Olha os fulano
Look at those guys
Nervoso e eu num Porsche azul
Nervous, and I in a blue Porsche
Pisando fofo
Stepping softly
É que hoje nóis ronca memo
Because today we snore for real
Cansei de passar sufoco
Tired of going through hardship
Quem desmerecia hoje quebrou a cara
Those who belittled us today are regretting
É que nas antiga ninguém dava nada
Back in the day, no one gave anything
Começou cortar na garagem de casa
Started cutting in the garage at home
Hoje é referência pras quebrada
Today, it's a reference for the hood
Quer ficar bonitão com cara de maloqueiro?
Want to look handsome with a thug look?
Quer ficar mandrake do jeito que elas gosta?
Want to look slick the way they like?
Quer indicação? Quem cortou meu cabelo?
Want a recommendation? Who cut my hair?
Foi o Manoel, Barbearia Cosanostra
It was Manoel, Cosa Nostra Barbershop
Quer ficar bonitão com cara de maloqueiro?
Want to look handsome with a thug look?
Quer ficar mandrake do jeito que elas gosta?
Want to look slick the way they like?
Quer indicação? É só colar no meu barbeiro
Want a recommendation? Just go to my barber
Foi o Manoel, Barbearia Cosa Nostra
It's Manoel, Cosa Nostra Barbershop
E o que não pode depois do corte
And what you can't do after the cut
Hoje é sábadão previsão de 40 graus
Today is Saturday, forecast of 40 degrees
Tô de chinelão, sem camisa e um gole no puro
I'm in flip-flops, shirtless, and a sip of the pure
Todo largadão de cordão que vale uns reais
All laid back with a chain worth some bucks
Vida rica, jeito de vagabundo
Rich life, the way of a bum
Pois é, faz tempo que eu não uso boné
Well, it's been a while since I wore a cap
De cabelo cortado fica mais chavoso
Haircut makes it more stylish
Costeleta fina do bigode grosso
Fine sideburns, thick mustache
Corpo lacrado mais pixado que o muro da rua
Body sealed, more tagged than the street wall
Sempre guardado pela proteção do céu azul
Always guarded by the protection of the blue sky
Igual a lente da minha lupa
Like the lens of my magnifying glass
Combina com o disfarce que fiz lá no Manoel
Matches the disguise I did at Manoel's
Eu tô na régua, dentro da Meca
I'm on point, inside the Meca
Cê tinha que ver
You had to see
O degradê do malandrê de SP
The gradient of the street smart in São Paulo
Noite paulista, dia de festa
São Paulo night, party day
E o cartão preto bato na testa
And the black card hits my forehead
De quem pagar pra ver
For those who pay to see
Lembro dos truta de miliduka
I remember the homies with a thousand bucks
Os irmão de rua
The brothers from the street
Quem pagou pra ver?
Who paid to see?
Que o solo é fértil Deus trás pra perto
That the soil is fertile, God brings close
Quem tá na luta
Who's in the struggle
Olha nóis ae
Look at us there