Merecedora de Fé (part. MC Lipi) Lyrics Translation in English
MC Paulin da CapitalPortuguese Lyrics
English Translation
É o GM no beat
It's GM on the beat
Emplacando mais uma
Placing one more
Dois click no 212 VIP
Two clicks on 212 VIP
Dá de 10 a 0 nas presença VIP
Beats VIP appearances 10 to 0
Tá com a beleza em dia
Beauty on point
Essa mocinha é a vilã do meu filme
This girl is the villain of my movie
Hoje ela tá no toque
Today she's on point
As recalcadas já fica em choque
The jealous ones are already in shock
Pras inimigas soltou no bigode
For the enemies, she let it out boldly
Se vim toda pá, vai sacar do revólver
If they come all tough, she'll draw her revolver
Vai então, desce no chão
Go on then, get down
Mostra que é disposição
Show that you're up for it
Tá turbinada, toda empinada
Turbocharged, all perked up
Já conquistou o vilão
Already conquered the villain
Vai então, desce no chão
Go on then, get down
Mostra que é disposição
Show that you're up for it
Eita mulher turbinada
Oh, turbocharged woman
Mais equipada que carro de som
More equipped than a sound car
Mulher cativante, sorriso perfeito
Enchanting woman, perfect smile
Piercing no nariz, tatuagem no peito
Nose piercing, tattoo on the chest
Seu perfume é Carolina Herrera
Her perfume is Carolina Herrera
Sempre onde passa claro fica o cheiro
Wherever she goes, the scent lingers
Na balada é a mais cobiçada
In the club, she's the most coveted
De Morena Rosa, sandália da Prada
In Morena Rosa, Prada sandals
Carteira de couro, ouro no pescoço
Leather wallet, gold around her neck
Unha francesinha e bem maquiada
French manicure and well-made up
Que ela é minha Mandraka né?
That she's my Mandrake, right?
Tava comigo quando eu não tinha nada
Was with me when I had nothing
Hoje eu dou ouro, hoje eu dou prata
Today, I give gold, today, I give silver
Merecedora de fé
Deserving of faith
Que ela é minha Mandraka né?
That she's my Mandrake, right?
Tava comigo quando eu não tinha nada
Was with me when I had nothing
Hoje eu dou ouro, hoje eu dou prata
Today, I give gold, today, I give silver
Merecedora de fé
Deserving of faith
É o GM no beat
It's GM on the beat
Emplacando mais uma
Placing one more
Dois click no 212 VIP
Two clicks on 212 VIP
Dá de 10 a 0 nas presença VIP
Beats VIP appearances 10 to 0
Tá com a beleza em dia
Beauty on point
Essa mocinha é a vilã do meu filme
This girl is the villain of my movie
Hoje ela tá no toque
Today she's on point
As recalcadas já fica em choque
The jealous ones are already in shock
Pras inimigas soltou no bigode
For the enemies, she let it out boldly
Se vim toda pá, vai sacar do revólver
If they come all tough, she'll draw her revolver
Vai então, desce no chão
Go on then, get down
Mostra que é disposição
Show that you're up for it
Tá turbinada, toda empinada
Turbocharged, all perked up
Já conquistou o vilão
Already conquered the villain
Vai então, desce no chão
Go on then, get down
Mostra que é disposição
Show that you're up for it
Eita mulher turbinada
Oh, turbocharged woman
Mais equipada que carro de som
More equipped than a sound car
Mulher cativante, sorriso perfeito
Enchanting woman, perfect smile
Piercing no nariz, tatuagem no peito
Nose piercing, tattoo on the chest
Seu perfume é Carolina Herrera
Her perfume is Carolina Herrera
Sempre onde passa claro fica o cheiro
Wherever she goes, the scent lingers
Na balada é a mais cobiçada
In the club, she's the most coveted
De Morena Rosa, sandália da Prada
In Morena Rosa, Prada sandals
Carteira de couro, ouro no pescoço
Leather wallet, gold around her neck
Unha francesinha e bem maquiada
French manicure and well-made up
Que ela é minha Mandraka né?
That she's my Mandrake, right?
Tava comigo quando eu não tinha nada
Was with me when I had nothing
Hoje eu dou ouro, hoje eu dou prata
Today, I give gold, today, I give silver
Merecedora de fé
Deserving of faith
Que ela é minha Mandraka né?
That she's my Mandrake, right?
Tava comigo quando eu não tinha nada
Was with me when I had nothing
Hoje eu dou ouro, hoje eu dou prata
Today, I give gold, today, I give silver
Merecedora de fé
Deserving of faith