Rap Da Amizade Lyrics Translation in English
MC PereiraPortuguese Lyrics
English Translation
Valeu, amigo, pela força e pelo amor
Thanks, friend, for the strength and love
Quero que seja feliz pra qualquer lugar que for
I want you to be happy wherever you go
Você merece, porque tem muito valor
You deserve it because you have a lot of value
É meu amigo e meu grande consolador
You're my friend and my great comforter
Quando eu tava triste você veio me ajudar
When I was sad, you came to help me
Dando força e muito apoio pra eu poder me levantar
Giving strength and a lot of support for me to stand up
Amigo assim não há bastante nesse mundo
A friend like this is not enough in this world
Pra ser a essência que caminha sempre junto
To be the essence that always walks together
Nas horas fáceis você vem pra dividir
In easy times, you come to share
Toda a sua alegria só pa me fazer sorrir
All your joy just to make me smile
Eu te agradeço por essa nossa amizade
I thank you for this friendship of ours
Que a cada dia me traz mais felicidade
That brings me more happiness every day
Valeu, amigo
Thanks, friend
Sempre fui um cara forte, sincero e feliz
I've always been a strong, sincere, and happy guy
Nunca vacilei na vida, nunca estive por um triz
I've never faltered in life, never been on the edge
Quem foi que disse que estou no caminho errado?
Who said I'm on the wrong path?
Tenho certeza de que está muito enganado
I'm sure they're very mistaken
Pois acredito que não haja nessa Terra
Because I believe that there is no one on this Earth
Um ser humano de verdade pra acabar com toda guerra
A true human being to end all war
Se houvesse, no mundo só teria amizade
If there were, the world would only have friendship
Teria amigos, mas amigos de verdade
It would have friends, but true friends
Valeu, amigo
Thanks, friend
Têm pessoas falsas que parecem ser amigas
There are fake people who seem to be friends
Mas só querem nosso mal, arrumando mil intrigas
But they only want our harm, creating a thousand intrigues
Chega de falsidade e de deslealdade
No more falsehood and disloyalty
Não somos cegos, mas não vemos a verdade
We are not blind, but we don't see the truth
O coração é conhece muito mais
The heart knows much more
Ele vê com precisão tudo o que alguém nos faz
It sees with precision everything someone does to us
Falsos amigos não se veem com a visão
False friends are not seen with vision
Mas sim, com os olhos que há no nosso coração
But yes, with the eyes in our heart
Valeu, amigo
Thanks, friend
Têm certos amigos que olham pra nos magoar
There are certain friends who look to hurt us
Dizem que não somos nada e que podemos nem lutar
They say we are nothing and that we can't even fight
Isso é mentira, isso é pura falsidade
This is a lie, this is pure falsehood
Viver é bom, mas tem que ser com a verdade
Living is good, but it has to be with the truth
Jardim do Vale, Pedregulho e São Dimas
Jardim do Vale, Pedregulho, and São Dimas
Campo do Galvão, Campinho e o Portal das Colinas
Campo do Galvão, Campinho, and Portal das Colinas
Engenho D'água e o Engenheiro Neiva
Engenho D'água and Engenheiro Neiva
Parque do Sol, Parque das Árvores, Pedreira
Parque do Sol, Parque das Árvores, Pedreira
Valeu, amigo
Thanks, friend
I.A.P. i., Aeroporto, Santa Clara
I.A.P. i., Aeroporto, Santa Clara
Vila Alves, Santa Rita, Coelho Neto e Jararaca
Vila Alves, Santa Rita, Coelho Neto, and Jararaca
Aeronáutica, Cohab e Canivete
Aeronáutica, Cohab, and Canivete
Três Garças, Cecap e a Vila Jacobelle
Três Garças, Cecap, and Vila Jacobelle
Vila Sapê, Jardim Modelo e Vila Reis
Vila Sapê, Jardim Modelo, and Vila Reis
Pingo de Ouro, Pilões e o Parque dos Ipês
Pingo de Ouro, Pilões, and Parque dos Ipês
Vila Mollica e o Club dos Quinhentos
Vila Mollica and Club dos Quinhentos
Vila Paulista e a Vila dos Sargentos
Vila Paulista and Vila dos Sargentos
Alto das Almas, B.N. h., Tamandaré
Alto das Almas, B.N. h., Tamandaré
Parque Um e Parque Dois, Pérola e Vila Pajé
Parque Um and Parque Dois, Pérola, and Vila Pajé
Santa Luzia, Bela Vista e Beira-Rio
Santa Luzia, Bela Vista, and Beira-Rio
Vila Galvão é onde eu moro e eu confio
Vila Galvão is where I live and trust
Independência e o Alto de São João
Independência and Alto de São João
Vila do Oficiais, Centro e São Sebastião
Vila do Oficiais, Centro, and São Sebastião
Nova Guará, Rio Comprido e Matadouro
Nova Guará, Rio Comprido, and Matadouro
Jardim Rony é um amigo que vale ouro
Jardim Rony is a friend worth gold
Santa Maria é um amigo tão fiel
Santa Maria is such a loyal friend
Assim como a Vila Bela, Rocinha e São Manoel
Just like Vila Bela, Rocinha, and São Manoel
Pedrinhas, Santana, São José, Nova Era
Pedrinhas, Santana, São José, Nova Era
Na Capituba e no Jardim Primavera
Na Capituba and Jardim Primavera
Alô, amigos da cidade de Guará
Hello, friends from the city of Guará
Tô mandando um forte abraço pros amigos que aqui há
I'm sending a big hug to the friends here
Tô terminando, mas em breve estou de volta
I'm finishing, but I'll be back soon
Pois sou corrente que não quebra e não se solta
Because I'm a chain that doesn't break and doesn't let go
Valeu, amigo
Thanks, friend