Frio e Calculista (part. João Gomes) Lyrics Translation in English

MC Poze do Rodo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Brotei na pista daquele jeito

I emerged on the track in that way

Ela passou e jogou o cabelo

She walked by and tossed her hair

Trajadão, eu tô pique modelo

All dressed up, I'm like a model

E as danada quer sentar pro pai

And the ladies want to sit for me


Tô no momento da minha vida que eu sempre esperei

I'm in the moment of my life that I always waited for

Agora é só festejar

Now it's just time to celebrate

Chama os amigo e as top que hoje nós vai marolar

Call the friends and the top girls, today we're gonna party

Na praia do Guarujá, é

At the beach of Guarujá, yeah


Na praia do Guarujá (é o Poze do Rodo)

At the beach of Guarujá (it's Poze do Rodo)

Na praia do Guarujá, é

At the beach of Guarujá, yeah

Na praia do Guarujá (é a Mainstreet)

At the beach of Guarujá (it's Mainstreet)

Na praia do Guarujá

At the beach of Guarujá


Jet, lancha, eu vivo cercado de piranha

Jet, boat, I live surrounded by chicks

Todas elas são muito malandra

All of them are very cunning

Elas ama a vida que eu tenho

They love the life I have

Eles querem ter a vida que eu levo

They want to have the life I lead


Sigo invicto, nada me abala

I remain undefeated, nothing shakes me

Puxa o fundamento, tu vai ver zero mancada

Pull the strings, you'll see no slip-ups

Vários vem de troia, mas nunca arruma nada

Many come from Troy, but never achieve anything

Fala com a minha Glock, discute com a minha bala

Talk to my Glock, argue with my bullet


É que, ultimamente, eu tenho sido frio e calculista

It's that lately, I've been cold and calculating

Mente doutrinada na pista

Mind indoctrinated on the track

Vida complicada, tô na atividade, coletividade

Complicated life, I'm in activity, collectivity

Sempre tem e faz o dote girar

There's always someone making the money spin


Se meter a mala aonde não pode

If you get into trouble where you shouldn't

O fim vai ser triste, tu sabe, né?

The end will be sad, you know, right?

Não venha mandado aonde os cria

Don't come mandated where the kids are

Abraça os puro de boa fé

Hug the pure ones in good faith


Pingente no peito de quinhentas grama

Pendant on the chest of five hundred grams

De nave, eu te levo aonde cê quiser

With a ship, I'll take you wherever you want

Ligando pra nada, carvão tá queimando

Calling for nothing, charcoal is burning

Fazendo mais gol do que o Pelé

Scoring more goals than Pelé


É que, ultimamente, eu tenho sido frio e calculista

It's that lately, I've been cold and calculating

Mente doutrinada na pista

Mind indoctrinated on the track

Vida complicada, tô na atividade, coletividade

Complicated life, I'm in activity, collectivity

Sempre tem e faz o dote girar

There's always someone making the money spin


Se meter a mala aonde não pode

If you get into trouble where you shouldn't

O fim vai ser triste, tu sabe, né?

The end will be sad, you know, right?

Não venha mandado aonde os cria

Don't come mandated where the kids are

Abraça os puro de boa fé

Hug the pure ones in good faith


Pingente no peito de quinhentas grama

Pendant on the chest of five hundred grams

De nave, eu te levo aonde cê quiser

With a ship, I'll take you wherever you want

Ligando pra nada, carvão tá queimando

Calling for nothing, charcoal is burning

Fazendo mais gol do que o Pelé

Scoring more goals than Pelé


Ela passa jogando o cabelo

She passes tossing her hair

E no seu sorriso eu vejo a maldade

And in your smile, I see the wickedness

Tão linda quanto o Rio de Janeiro

As beautiful as Rio de Janeiro

Quanto o meu sertão que eu tô com saudade

As much as my hinterland that I miss


Tanta saudade desse teu jeito bandido

So much longing for your bandit-like way

Desse teu jeito perdido, eu quero te encontrar

For your lost way, I want to find you

Tô na estrada, eu sei que existe perigo

I'm on the road, I know there's danger

Mas muito mais perigoso agora é se apaixonar

But much more dangerous now is falling in love


Relógio bonito pra combinar com você

Nice watch to match with you

E eu tô sem tempo pro que eles vão falar

And I have no time for what they will say

Vivendo o momento, fazendo acontecer

Living the moment, making it happen

Pagando pra ver onde esse amor vai dar

Pay to see where this love will lead


Amor, meu coração é todo seu

Love, my heart is all yours

Guarda ele aí que eu passo pra buscar

Keep it there, I'll come to pick it up

O teu beijo é bom, cê sabe, enlouqueceu

Your kiss is good, you know, it drove me crazy

Muito pra viver e pra comemorar

Too much to live and celebrate

Eu sou grato por tudo que Deus me deu

I'm grateful for everything God gave me

Eu sou grato

I'm grateful


É que, ultimamente, eu tenho sido frio e calculista

It's that lately, I've been cold and calculating

Mente doutrinada na pista

Mind indoctrinated on the track

Vida complicada, tô na atividade, coletividade

Complicated life, I'm in activity, collectivity

Sempre tem e faz o dote girar

There's always someone making the money spin


Se meter a mala aonde não pode

If you get into trouble where you shouldn't

O fim vai ser triste, tu sabe, né?

The end will be sad, you know, right?

Não venha mandado aonde os cria

Don't come mandated where the kids are

Abraça os puro de boa fé

Hug the pure ones in good faith


Pingente no peito de quinhentas grama

Pendant on the chest of five hundred grams

De nave, eu te levo aonde cê quiser

With a ship, I'll take you wherever you want

Ligando pra nada, carvão tá queimando

Calling for nothing, charcoal is burning

Fazendo mais gol do que o Pelé

Scoring more goals than Pelé

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal December 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment