Ansiedade Gera Depressão Lyrics Translation in English

MC Sid
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu tô numa crise de ansiedade que não mais passa, cheguei no fundo do poço

I'm in an anxiety crisis that doesn't go away, I reached the bottom of the well

Antes eu cantava até de graça, hoje pra pra sair de casa é mó esforço

I used to sing even for free, today it's a big effort to leave home

Antes o mundo era tão colorido, hoje tá tudo tão cinza

Before the world was so colorful, today everything is so gray

Antes eu era tão divertido, hoje eu tô tão ranzinza

I used to be so fun, today I'm so grumpy

Antes gostava de roda de rima, gente, muvuca, contato

Before I liked rhyme circles, people, crowds, contact

Hoje eu prefiro minha mina, minha cama, uma série, meu quarto

Today I prefer my girl, my bed, a series, my room

Eu perdi minha paciência ou a esperança?

Did I lose my patience or hope?

Minha essência ou a segurança?

My essence or security?

Não sei se eu amadureci ou se fiquei chato

I don't know if I matured or became boring

Para de tentar me ligar, me chamar pra sair, convidar pra te ver

Stop trying to call me, invite me out, ask me to see you

Tu não 'tava mais lá quando eu fudi minha vida e entrei na depre

You weren't there anymore when I messed up my life and fell into depression

As melhores coisas que eu fiz da minha vida é difícil saber

The best things I did in my life are hard to know

Mas acho que foi mandar gente igual a tu se fuder e parar de beber

But I think it was telling people like you to go fuck themselves and stop drinking

Cansei de gente falsa

I'm tired of fake people

Interesseiro quer meus status ou meu dinheiro?

Are you interested in my status or my money?

Fala logo e sai ligeiro que eu não te aguento mais

Speak up and leave quickly because I can't stand you anymore

Hoje eu sou outro homem mais inteiro

Today I'm a different, more complete man

Sem paciência e guerrilheiro

Impatient and a warrior without patience

Fiz minhas malas e larguei meu desespero

I packed my bags and left my despair

Eu não aguento mais

I can't take it anymore


Do fundo do poço essa vista é dark

From the bottom of the well, this view is dark

Igual Joana eu saí da lama

Like Joana, I got out of the mud

E se tu me ama, então não me ataque

If you love me, don't attack me

Deixa que eu faço minha parte

Let me do my part

Tô uns ano me dedicando pra esse trabalho mal remunerado

I've been dedicating myself to this poorly paid job for a few years

Pro um bando de filha da puta que é mal-amado

For a bunch of assholes who are unloved

Vim dizer que eu tô errado

I came to say that I'm wrong

Sem ter ideia do que eu passei durante meu ano passado

Without any idea of what I went through last year

Eu rir, chorei, falei, errei, voltei atrás

I laughed, cried, spoke, made mistakes, went back

Vi, sentir, amei, traí, perdi a paz

Saw, felt, loved, betrayed, lost peace

Fui, escrevi, gravei, lancei, vendi demais

I went, wrote, recorded, released, sold too much

Fui, subi, cantei, aprendi como que faz

I went up, sang, learned how it's done

Eu confiei em gente falsa

I trusted fake people

E a cicatriz emocional que isso me deixou

And the emotional scar it left me

É o motivo pelo qual eu nunca vou sorrir à toa

Is the reason why I'll never smile for no reason

E nunca vou chorar na frente de quem nunca me abraçou

And I'll never cry in front of those who never hugged me

Added by Ricardo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau August 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment