Quebrando Barreiras Lyrics Translation in English
MC V.VPortuguese Lyrics
English Translation
Paredes quebram
Walls break
Entro em outras
I enter others
Portão se fecha
The gate closes
Não vejo mais nada
I see nothing anymore
Não tô mais em casa
I'm not at home anymore
No meio do nada
In the middle of nowhere
Tô andando sempre
I'm always walking
De encontro ao nunca
Heading towards never
Essa é minha vida
This is my life
Agora eu busco
Now I seek
Robson no nada, Robson em tudo
Robson in nothing, Robson in everything
De mundo em mundo
From world to world
Eu pulo e pulo
I jump and jump
Infinitos mundos
Infinite worlds
Te encontro com tudo
I meet you with everything
Coração aberto
Open heart
Eu sinto, tô aproximando
I feel, I'm getting closer
Robson cê me espera que eu já tô chegando
Robson, wait for me, I'm almost there
Vejo coisas diferentes
I see different things
Universos paralelos
Parallel universes
Cidades inexistentes
Nonexistent cities
Um visual bem complexo
A very complex sight
Isso nunca vai ter nexo pra mim
This will never make sense to me
Enfim
Finally
Vivo assim no início e no fim
I live like this at the beginning and at the end
No começo de tudo
In the beginning of everything
No fim do nada
In the end of nothing
Tô vivendo
I'm living
O que que é nada pra quem tá perdido no tempo?
What's nothing for those lost in time?
Pulando de portal em porta
Jumping from portal to portal
Buscando algo que importa
Seeking something that matters
Meus olhos seguem fechados
My eyes remain closed
Eu abro, a vista é torta
I open them, the view is distorted
Montanhas dentro de lagos
Mountains inside lakes
Lagos com formas de corda
Lakes shaped like ropes
Cordas que viram entranhas
Ropes that turn into entrails
Mil naturezas das mortas
A thousand natures of the dead
E eu me sinto bem perdido
And I feel quite lost
Nada mais tem um sentido
Nothing else has a meaning
Queria ter te ouvido, ter te entendido
I wish I had listened to you, understood you
Agora eu te procuro
Now I'm looking for you
Mas eu sei que eu tô no limbo
But I know I'm in limbo
Será que tá ouvindo?
Are you listening?
Saiba que eu tô vindo
Know that I'm coming
Te sinto como o vento
I feel you like the wind
Sei que tô te vendo
I know I'm seeing you
Sigo no escuro, mas sempre me movendo
I move in the dark, but always moving
Te encontro ao uma luz
I find you by a light
Uma porta tá se abrindo
A door is opening
Ela me puxa, eu flutuo
It pulls me, I float
Me sinto sorrindo
I feel like smiling
A claridade me cegou, não vejo nenhum tom
The brightness blinds me, I see no color
Mas ainda consigo reconhecer seu som
But I can still recognize your sound
Finalmente me encontrei com Robson
Finally, I meet Robson
Finalmente me encontrei com Robson (com Robson)
Finally, I meet Robson (with Robson)
Com Robson
With Robson
Através do tempo e do espaço
Through time and space
Quebrando barreiras, é isso que eu faço
Breaking barriers, that's what I do
Fiz o impossível pra te dar um amasso
I did the impossible to give you a hug
Isso que eu faço pro meu namorado
That's what I do for my boyfriend
Isso que eu faço pra quem é meu macho
That's what I do for someone who's mine
Mato diabo, demônio safado
I kill the devil, wicked demon
Te busco no céu ou no meio do nada
I search for you in heaven or in the middle of nowhere
Essa porra é sincera, te levo pra casa
This shit is real, I take you home
Através do tempo e do espaço
Through time and space
Quebrando barreiras, é isso que eu faço
Breaking barriers, that's what I do
Fiz o impossível pra te dar um amasso
I did the impossible to give you a hug
Isso que eu faço pro meu namorado
That's what I do for my boyfriend
Isso que eu faço pra quem é meu macho
That's what I do for someone who's mine
Mato diabo, demônio safado
I kill the devil, wicked demon
Te busco no céu ou no meio do nada
I search for you in heaven or in the middle of nowhere
Essa porra é sincera, te levo pra casa
This shit is real, I take you home
Vamo lá, falta só alguns portais
Let's go, just a few more portals
Eu tô sentindo, eu tô sentindo
I'm feeling it, I'm feeling it
Que a gente tá quase de volta em casa
We're almost back home