Mo Parada (part N.I.N.A) Lyrics Translation in English

MD Chefe
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Baby Chefe chefe dessas baby

Baby Chefe, boss of these babies

Tô trabalhando e tu falando que é safadeza (yeah)

I'm working and you're saying it's mischief (yeah)

Tá tonteando, por que tu não sai já que hoje é sexta?

You're staggering, why don't you leave since it's Friday?

Chama a tuas amiga, vai esfriar a cabeça

Call your friends, go cool off your head

Vai pagar com a língua, teu mal é que tu fala à beça (ai)

You'll eat your words, your problem is that you talk too much (ai)

Se eu te der um papo tu não atravessa (se ligou, mano)

If I give you a talk, you won't get through (got it, man)

O problema é que tu sempre fica nessa (ai)

The problem is that you always stay in this (ai)


Vai falar sozinha, não quero conversa

Talk to yourself, I don't want to talk

Eu sou tranquilão, é você que se estressa

I'm easygoing, it's you who gets stressed

(Quem é essa?) Sei lá, eu nunca vi na vida

(Who is this?) I don't know, I've never seen in my life

(Volta aqui) eu não vou, porque eu não quero briga

(Come back here) I won't, because I don't want a fight

Já mandei você parar com essa tua mania

I told you to stop with this habit of yours

Toda vez que eu vou falar tu vai lá e me instiga (aê)

Every time I'm about to talk, you go there and instigate me (hey)


Dá teu papo e qual foi da parada?

Give your talk and what's up with that?

Já falei pra tu tirar minha filha da jogada

I've told you to keep my daughter out of it

Até porque ela não justifica as tua mancada

Also because she doesn't justify your screw-ups

Quer tá certa e tá errada, aê (mó parada)

Wants to be right and wrong, hey (big situation)


Deu pra prender minhas roupas

You managed to lock up my clothes

Meus cordão não quer devolver por nada

Don't want to give back my chains for anything

Tá falando que na pista eu tenho outra, aê

Saying that on the scene I have another, hey

Mó parada, aê

Big situation, hey

Mó parada, aê

Big situation, hey

Mó parada

Big situation


Deu pra prender minhas roupas

You managed to lock up my clothes

Meus cordão não quer devolver por nada

Don't want to give back my chains for anything

Tá falando que na pista eu tenho outra, aê

Saying that on the scene I have another, hey

Mó parada, aê

Big situation, hey

Mó parada, aê

Big situation, hey


(Quem que tá vindo no porte?) Dá teu papo, vai

(Who's coming in the swagger?) Give your talk, go

Acha que eu sou burra com atestado de otá ria

Think I'm stupid with a certificate of foolishness

Tô cansada de fingir, não ver tuas mancada

I'm tired of pretending not to see your screw-ups

Outra coisa, tu quer ter mulher ou uma empregada?

Another thing, do you want a woman or a maid?

Trapper também limpa a casa, pelo que eu saiba

Trapper also cleans the house, as far as I know

E que história é essa de não poder falar da minha filha?

And what's this story of not being able to talk about my daughter?


Se olhar pra ela vai ver que eu não fiz sozinha

If you look at her, you'll see that I didn't make her alone

Quer ficar de palhaçada com essas suas amiguinha

Want to clown around with your little friends

Mas na hora do sufoco sou eu que seguro as pica

But in the hour of trouble, I'm the one who takes the hits

Aí se liga, tô ligada que é pilha dos seus amigo

So be aware, I know it's your friends' ploy

Um bando de encostado que vê o mundo no teu umbigo

A bunch of freeloaders who see the world in your navel

(E eu nem ligo) quando tu vacila, eles me procuram

(And I don't even care) when you mess up, they come to me


E tu nessa de ficar estampando piranha na rua

And you there showing off a slut on the street

Eu não sou burra

I'm not stupid

Mas se prefere assim, então tá suave

But if you prefer it that way, then it's cool

Já troquei a fechadura, pode engolir a chave

Changed the lock, you can swallow the key

Se prepara que agora tu vai me ver em todo lugar

Get ready, now you'll see me everywhere

Se o seu trabalho é farra, minhas férias vão ser lá

If your job is partying, my vacations will be there


Eu vou queimar suas roupa

I'm going to burn your clothes

Seus cordão já vendi pra comprar fralda

I already sold your chains to buy diapers

Sua sorte é que ainda tô sendo boa, aê

Your luck is that I'm still being good, hey

Mó parada

Big situation

Mó parada

Big situation

(Mó parada) eu vou queimar suas roupa

(Big situation) I'm going to burn your clothes

Seus cordão já vendi pra comprar fralda

I already sold your chains to buy diapers

Quer andar na favela estampando outra, aí

Want to walk in the favela flaunting another, hey


Tô errada? Aí

Am I wrong? Hey

Tô errada? Aí

Am I wrong? Hey

Tô errada? Aí

Am I wrong? Hey

Added by Bruno Costa
Luanda, Angola January 6, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment