O Vazio Dessa Noite Lyrics Translation in English
LetoDiePortuguese Lyrics
English Translation
Dois tapas na cara, acordo
Two slaps on the face, I wake up
Olho pro espelho e digo: Vai
I look in the mirror and say: Go
Esqueço o mundo la fora e me concentro pra não cair
I forget the world outside and focus not to fall
Dias duros, respiro ar puro
Hard days, I breathe pure air
Tento purificar minha alma que não ta aquilo tudo
I try to purify my soul that's not all that
Mas, acostumado aos socos da vida
But, used to life's punches
Nem sempre tranquila
Not always peaceful
É que na minha vila tudo é mais difícil
It's just that in my village, everything is harder
Os calos, na minha mão mostram a vitória e derrota
The calluses on my hands show victory and defeat
É caro, o preço que se paga pra não ser mais um na roda
It's expensive, the price you pay not to be just another in the circle
Eu culpo os outros pelos erros que fiz no passado
I blame others for the mistakes I made in the past
Talvez eu tava errado
Maybe I was wrong
E nunca me perdoe
And may I never forgive myself
Ainda lembro das noites em claro
I still remember sleepless nights
E da raiva escrevendo: Ri agora e Chore Depois
And the anger writing: Laugh now and Cry Later
É pouca foda de lembrar e ruim de esquecer
It's too fucked up to remember and hard to forget
As coisa que cê dominava dominam você
The things you mastered now master you
A cada erro as fraquezas ficam mais expostas
With each mistake, weaknesses become more exposed
E quem jurava que amava me virou as costas
And those who swore they loved me turned their backs
Olho pro lado e não vejo nada
I look to the side and see nothing
Estrada árida e sem cor
Barren and colorless road
Me diz o que é mesmo amor?
Tell me, what is love again?
Tudo isso é só uma prisão
All of this is just a prison
Não tem outra opção
No other option
Queria dizer não
Wish I could say no
Me sinto um rato na gaiola com a plateia me olhando correr
I feel like a rat in a cage with the audience watching me run
E eu cansado nessa roda pique de morrer
And I'm tired in this wheel like I'm about to die
Com o sorriso na cara que é pra inglês vê
With a smile on my face for show
Cicatrizes na alma que ninguém vai saber
Scars on the soul that no one will know
Mano a muralha que eu fiz ta a ponto de ceder
Man, the wall I built is about to collapse
Eu tô usando frustração pra vender meu CD
I'm using frustration to sell my CD
A mente grita e o porque eu já deixei pra lá
The mind screams, and the why I've already let go
Na certeza que essa fita nunca vai mudar
Certain that this situation will never change
Porque no fundo eu não sinto mais nada
Because deep down I don't feel anything anymore
Minha alma ta gelada e a mente ta tão longe
My soul is cold, and my mind is so far away
E eu só penso: Stay cold, Stay cold
And all I think is: Stay cold, Stay cold
Pra sobreviver ao vazio dessa noite
To survive the emptiness of this night
Olhos tristes de quem nasceu com a maldição
Sad eyes of one born with the curse
Foi a única opção
It was the only option
Dia de retaliação
Day of retaliation
Olhei pro espelho e vi uma guerra interna
I looked in the mirror and saw an internal war
Santa Morte me proteja porque demônios me cercam
Santa Muerte protect me because demons surround me
Aperta o cerco, sinto o medo
Tightening the noose, I feel the fear
Voltar, nessa dualidade fogo, fumaça sufoca
Going back, in this duality, fire, smoke suffocates
Eu juntei meus erros num caixão lacrado
I put my mistakes in a sealed coffin
Enterrei a sete palmos essa carta ao passado
I buried this letter to the past seven feet under
E se cai, eu não fico de joelho
And if it falls, I won't kneel
Lutando como Chris Kyle meu tiros serão certeiros
Fighting like Chris Kyle, my shots will be precise
Esse corre é solitário mano
This hustle is lonely, man
Piedade e confiança, ficam em segundo plano
Pity and trust take a back seat
As vezes sinto que tudo que eu amo
Sometimes I feel like everything I love
Me abandonou e deixou de existir
Abandoned me and ceased to exist
Yeah, tudo dissolve, nada resolve
Yeah, everything dissolves, nothing resolves
E essa confusão foi eu mesmo que trouxe
And this confusion I brought upon myself
E se o destino é implacável
And if destiny is relentless
Eu vou lutar a aprender a resistir
I'll fight to learn to resist
Yeah, tô sobrevivendo ao vazio dessa noite
Yeah, I'm surviving the emptiness of this night
Eu tô sobrevivendo ao vazio dessa noite
I'm surviving the emptiness of this night