No Vale das Sombras - Parte II Lyrics Translation in English

Mineiro Mc'
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Enquanto caminhava com as penadas almas

While walking with the feathered souls

do imenso vale da morte com fé e esperança dentro do meu peito um sentimento de vingança ódio e muita mágoa tristeza vem demais me lembro do meu pai, daquela triste cena perdido na bebida arruinava com a família.

from the immense valley of death with faith and hope inside my chest a feeling of revenge, hatred, and much sorrow sadness comes too much I remember my father, that sad scene lost in drink ruining the family.

Eu todo machucado de cima até em baixo

I all beaten from top to bottom

nunca pude entender;por que tanto me bater?

could never understand; why so much beating?

Eu era um refem de um bebado insano

I was a hostage of an insane drunk

que tirou a minha infancia,uma vida baseada na pura ignorancia,um moleque sem carinho um coração de pedra carregado com espinhos.

who took away my childhood, a life based on pure ignorance, a kid without affection a heart of stone loaded with thorns.

Dores e desilusão,ela me surpreendeu!

Pains and disillusionment, it surprised me!

me iludi com a paixão,não foi algo de Deus.

I deceived myself with passion, it wasn't something from God.

Apresentada por aquele que se dizia meu amigo no inicio tive medo depois, adorei o beijo.

Presented by one who claimed to be my friend at first I was afraid then, I loved the kiss.

Aumentava o desejo,com ela ia ás nuvens

The desire increased, with her, I went to the clouds

pode cre meu irmão,era ela com quem

believe me, my brother, it was her with whom

eu podia desabafar,qualquer hora qualquer dia e em qualquer lugar(em qualquer lugar) Escolheu dessa maneira e quis que fosse assim voce mesmo planejando procurando o seu proprio fim sempre correndo atras da falsa felicidade fingindo não enxergar a realidade.

I could vent, any time, any day, and anywhere (anywhere) Chose it this way and wanted it to be so, planning and seeking your own end always chasing false happiness pretending not to see reality.

Na terra tanta guerra tanto engano

On earth, so much war so much deceit

no mar tanta tormenta tanto dano

at sea, so much storm so much damage

escolheu dessa maneira e quis que fosse assim voce mesmo planejando procurando o fim...

Chose it this way and wanted it to be so, planning and seeking the end...

De repente foi virando um amor que enlouquecia sinceramente não esperava,era um esquema proibido, a sociedade não permitia,muitos vivem procurando, eu em plena adolescencia e já estava amando muito novo sem preparo,mas rolou meu caro não pude fazer nada,a bandida me dominou, um sentimento muito forte,talvez o mais enorme, me libertaria totalmente na minha morte, enquanto a hora não chegar ninguém ia nos separar.

Suddenly, it turned into a love that drove me crazy honestly, I didn't expect it, it was a forbidden scheme, society didn't allow it, many live looking, I in full adolescence, and already was in love very young unprepared, but it happened, my dear, I couldn't do anything, the scoundrel dominated me, a very strong feeling, maybe the biggest, would completely free me in my death, until the time comes no one would separate us.

Passando algum tempo e o dinheiro foi-se acabando e ela me deixando,já não a tinha mais com medo de perde-la passei a correr atras.

After some time, and the money ran out, and she left me, I no longer had her, afraid of losing her, I started chasing.

Bati com a caranga do meu truta camarada, acabei com tudo dentro da minha casa enlouquecido covardemente matei a minha irmã, tanto amei que no ego morreu a pessoa sã.

I hit my buddy's car, ended everything inside my house madly killed my sister, so much I loved that in ego the sane person died.

Percebi que o ser humano a lei da selva se entrega, po!qualquer um mataria por causa dela.

I realized that the human being surrenders to the law of the jungle, damn! anyone would kill because of her.

Numa ansiedade só,doente suando frio

In a unique anxiety, sick sweating cold

intensamente eu a queria,na cabeça dava um nó.

intensely, I wanted her, in my head, it tied a knot.

Sem ela eu era nada,colei na fita de avião virou um pixe e a danada voltou pro coração, caguetei o meu parceiro,fiquei com medo de morrer, tirado como pilantra agora a onde me esconder ?

Without her, I was nothing, stuck to the airplane tape, it became a pitch, and the damned returned to the heart, I betrayed my partner, I was afraid of dying, taken as a crook, now where to hide?

Os gambé na minha cola querendo me prender.

The cops on my tail wanting to arrest me.

Me pegaram numa quebrada viajando numas delas, levei aquele coro,me jogaram numa cela, entre o pesadelo e o sonho condenado porque amo!?

They caught me in a showdown, tripping on one of them, I took that beating, they threw me in a cell, between the nightmare and the dream condemned because I love!?

Deus é testemunha disso,matei porque amei acabei como bandido,piedade agora peço, sou um ser humano,eu nesse lugar medonho e ela lá mais uma vez seduzindo outro mano.

God is a witness to this, I killed because I loved ended up as a bandit, now I ask for mercy, I am a human being, me in this dreadful place, and she there once again seducing another guy.

Escolheu dessa maneira e quis que fosse assim voce mesmo planejando procurando o seu proprio fim sempre correndo atras da falsa felicidade fingindo não enxergar a realidade.

Chose it this way and wanted it to be so, planning and seeking your own end always chasing false happiness pretending not to see reality.

Na terra tanta guerra tanto engano

On earth, so much war so much deceit

no mar tanta tormenta tanto dano

at sea, so much storm so much damage

escolheu dessa maneira e quis que fosse assim voce mesmo planejando procurando o fim...

Chose it this way and wanted it to be so, planning and seeking the end...

Na cadeia reina o ódio,olhou atravessado e assinam seu óbito.Sem idéia com ninguém e sem nenhum instinto o respeito nunca vem.

In jail, hatred reigns, looked askance, and they sign your death warrant. Without an idea with anyone and without any instinct, respect never comes.

Na cela voce é um lixo da cidade,um bicho preso num inferno de verdade com cães sugando sangue.

In the cell, you are a city's trash, a creature trapped in a real hell with dogs sucking blood.

Jogado no chão gelado clamei por ela a cada instante, em plena multidão;um corpo,alma em solidão cada vez perto do fim acreditava que só ela fosse a cura,o paraiso,me faria mais feliz.

Thrown on the cold ground, I cried for her every moment, in the middle of the crowd; a body, soul in loneliness each time closer to the end believed that only she was the cure, paradise would make me happier.

Convivendo no seguro como eu passava mal, na rebelião que apuro,me pegaram foi fatal.

Living in safety how I suffered, in the rebellion that I faced, they caught me, it was fatal.

Numa maca do Regional aí então olhei pra trás, minha honra meu orgulho já não os tinha mais.

On a Regional stretcher then I looked back, my honor, my pride, I no longer had them.

pensei naquela mina que um dia troquei por ela, pesou em minha mente,po!ela me consolava, na falta do calor materno me deixava quente.

I thought of that girl that one day I exchanged for her, weighed on my mind, damn! she comforted me, in the absence of maternal warmth, she kept me warm.

No profundo inverno enquanto playboy come nas ruas era ela que matava minha fome, meu pai minha mãe que estejam lá com Deus.

In the deep winter while the playboy eats in the streets it was her who killed my hunger, my father, my mother, may they be there with God.

Sou produto do veneno do sistema do satanás que só gera guerra e acaba com a paz, um vírus,maldição que adoece a favela .

I am a product of the poison of the system of Satan that only generates war and destroys peace, a virus, a curse that sickens the favela.

Com a elite ela tem parte,seu nome e apelido conhecida como pedra,o crack,meu amor minha vida,destruição e minha morte,em meio a miséria o diabo te engana,te odeia ainda diz que te ama,sou alma penada procurando a luz pelo vale das sombras.

With the elite, she has a part, her name and nickname known as stone, crack, my love, my life, destruction, and my death, in the midst of misery the devil deceives you, hates you, still says he loves you, I am a feathered soul seeking light through the valley of shadows.

Escolheu dessa maneira e quis que fosse assim voce mesmo planejando procurando o seu proprio fim sempre correndo atras da falsa felicidade fingindo não enxergar a realidade.

Chose it this way and wanted it to be so, planning and seeking your own end always chasing false happiness pretending not to see reality.

Na terra tanta guerra tanto engano

On earth, so much war so much deceit

no mar tanta tormenta tanto dano

at sea, so much storm so much damage

escolheu dessa maneira e quis que fosse assim voce mesmo planejando procurando o fim...

Chose it this way and wanted it to be so, planning and seeking the end...

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde August 15, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment