O Rei do Gatilho Lyrics Translation in English

Moreira da Silva
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O rei do gatilho, super bang-bang de Michael Gustav

The king of the trigger, super bang-bang by Michael Gustav

Com Kid Morengueira, o mais temido pistoleiro de Wichitta

With Kid Morengueira, the most feared gunslinger from Wichitta

Temido pelos bandidos pois só atirava em nome da lei

Feared by the outlaws because he only shot in the name of the law

O Rei do gatilho!

The King of the trigger!


Começa o filme com o garoto me entregando

The movie starts with the boy handing me

Um telegrama do Arizona, onde um bandido de lascar

A telegram from Arizona, where a tough bandit

Um bandoleiro transviado que era o bamba lá da zona

A wayward bandit who was the ace there in the zone

E não deixava nem defunto descansar

And didn't even let the dead rest

Pedia urgente que eu seguisse em seu socorro

Urgently asked me to come to his aid

A diligência do oeste neste dia ia levar

The western stagecoach that day would carry

Vinte mil dólares do banco Águia de Prata

Twenty thousand dollars from the Silver Eagle bank

Onde a mocinha costumava me encontrar (breque)

Where the girl used to meet me (break)


Venha urgente, pois estou morta de medo

Come urgently, as I'm scared to death

Só tú poderás salvar-nos

Only you can save us

Beijos da tua Mary

Kisses from your Mary


Botei na cinta dois revólveres que atiram

I strapped on two revolvers that shoot

Sem que eu precise nem ao menos me coçar

Without even needing to scratch myself

Assobiei para um cavalo que passava do outro lado

I whistled for a passing horse on the other side

E com o bandido mascarado fui lutar

And went to fight with the masked bandit

Meti o peito e nem dei bola pro Xerife

I faced it head-on and didn't care about the Sheriff

Passei direto no Saloon, fui me encostando no balcão

I passed straight through the Saloon, leaning on the counter

Com o chapéu em cima dos olhos nem dei conta

With my hat over my eyes, I didn't even notice

De que o bandido me esperava a traição (breque)

That the bandit was waiting to betray me (break)

Cuidado, Moreira

Be careful, Moreira

Era um indio meu amigo que sabia

It was an Indian friend of mine who knew

Das intenções do bandoleiro contra mim

About the bandit's intentions against me

E advertia o seu amigo do perigo que corria

And warned his friend about the danger he faced

Devo-lhe a vida, mas isso não fica assim

I owe him my life, but that's not the end

A essa altura o cabaret em polvorosa

By this time, the cabaret was in an uproar

Já tinha um cheiro de cadáver se espalhando

There was a smell of corpses spreading

Houve um suspanse de matar o Hitchicock

There was a suspense to kill Hitchcock

E em close-up prô bandido fui chegando

And in a close-up, I approached the bandit

Parou o show e as bailarinas desmaiaram

The show stopped and the dancers fainted

Fugiram todos só ficando ele e eu

Everyone fled, leaving only him and me

Ele atirou, eu atirei, e nós trocamos tantos tiros

He shot, I shot, and we exchanged so many shots

Que até hoje ninguém sabe quem morreu

That to this day, no one knows who died

Eu garanto que foi ele, ele garante que fui eu

I guarantee it was him, he swears it was me

Só sei dizer que a mulher dele hoje é viúva

All I know is that his woman is a widow now

Que eu nunca fui de dar refresco ao inimigo

I never gave the enemy a break

Como um filme, bang-bang vale tudo

Like in a movie, anything goes in a bang-bang

O casamento da viúva foi comigo (breque)

The widow's wedding was with me (break)

Tem um final, mas o final é meio impróprio e eu não digo

There's an ending, but it's kinda improper, and I won't say

Volte na próxima semana se quiser ser meu amigo

Come back next week if you want to be my friend

Eu de cowboy fico gaiato, mas não fujo do perigo

I, as a cowboy, stay playful, but I don't run from danger

Added by Bruno Silva
Praia, Cape Verde November 29, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment