No Drama Lyrics Translation in English
Mundo ParaleloPortuguese Lyrics
English Translation
Mais um dia amanhece
Another day dawns
E continuo na trama sem drama
And I continue in the plot without drama
Alienado, quem me julga se engana
Alienated, those who judge me are mistaken
Soco um "boot", vou a luta
I throw on my "boot," go into the fight
Que o dever me chama
Duty calls me
A batalha do real é mil grau
The battle of reality is a thousand degrees
Uns fulanos pagando
Some guys paying
As ciclanas adorando
The girls adoring
Tanta história ao meu redor
So many stories around me
Constrói a selva adversa
Build the adverse jungle
Onde a pobreza impera
Where poverty reigns
E nos bacana só um restinho presta
And among the cool ones, only a little is worth
Meu role é mais pra cá
My role is more towards here
To legal
I'm okay
Quando a brisa invade
When the breeze invades
O pensamento aflora
Thoughts emerge
Vambora
Let's go
Esqueça o caos
Forget the chaos
Daqui de cima nem rola
From up here, it's not cool
To na fé desde sempre
I've been in faith forever
E me espelho em cada herói oculto no meio de toda essa gente
And I mirror myself in every hidden hero among all these people
E mesmo simples nossos sonhos sempre soam reais
And even our simple dreams always sound real
Nem a fadiga da rotina me deixara pra traz
Fatigue of routine won't leave me behind
Bem diferente de quem bóia esperando a correnteza levar
Very different from those floating, waiting for the current to take
Meu role é mais pra cá
My role is more towards here
To legal
I'm okay
Quero um sorriso largo no rosto de toda essa gente
I want a wide smile on the face of all these people
Quero ser nem tão igual nem diferente
I want to be neither too similar nor different
Assim que a vida me ensinou
That's how life taught me
Expor a verdade em tudo que a gente sente
Expose the truth in everything we feel
Mantendo a humildade e sempre bola frente
Keeping humility and always moving forward
Assim que a vida me ensinou
That's how life taught me
Tranqüilidade na saga-cidade a
Tranquility in the saga-city
Revolução chegou
Revolution has come
Reunindo a massa e multiplicando o amor
Gathering the masses and multiplying love
Novas cores invadem a cena
New colors invade the scene
Indicando um novo a amanhecer
Indicating a new dawn
Mas nada é o que parece ser
But nothing is what it seems to be
Prepare-se para um novo amanha
Get ready for a new tomorrow
Nosso destino não pertence a ninguém
Our destiny belongs to no one
Esteja esperto com os caras de concha
Be wary of the guys with shells
Esperto no ponto
Smart at the point
Esperto no que planta pra colher o bem
Smart in what you sow to reap the good
Uma pá de absurdo nesse mundo
A shovel of absurdity in this world
Mas a verdade nos leva mais além
But the truth takes us further
Vivendo esse drama
Living this drama
Segundo essa trama
According to this plot
Esperto no que planta pra colher o bem
Smart in what you sow to reap the good
Vem que vem
Come on
A verdade nos levas mais além
The truth takes us further
Esperto no que planta pra colher o bem
Smart in what you sow to reap the good
Quero um sorriso largo no rosto de toda essa gente
I want a wide smile on the face of all these people
Quero ser nem tão igual nem diferente
I want to be neither too similar nor different
Assim que a vida me ensinou
That's how life taught me
Expor a verdade em tudo que a gente sente
Expose the truth in everything we feel
Mantendo a humildade e sempre bola frente
Keeping humility and always moving forward
Assim que a vida me ensinou
That's how life taught me
A verdade nos leva mais além!
The truth takes us further!