50 Rimas Sobre Mim Lyrics Translation in English
MussoumanoPortuguese Lyrics
English Translation
Não sou muçulmano, sou mussoumano
I'm not a Muslim, I'm Mussoumano
A maioria da galera comete esse engano
Most people make that mistake
Não uso turbante, isso aqui é um pano
I don't wear a turban, this is just a cloth
Nasci em floripa, não sou paulistano
I was born in Florianópolis, not São Paulo
Quando era menor tive orelha de abano
When I was younger, I had big ears
Trampar com desenho já foi o meu plano
Drawing used to be my plan
Já derreti o dedo no fogo brincando
I melted my finger playing with fire
Mano, em 2005 eu já tava rimando
Bro, in 2005, I was already rhyming
Ficava o dia todo trancado gravando
I spent the whole day locked up recording
Minha mãe já achou que eu tava pirando
My mom thought I was going crazy
Soltava pipa com os 'dedo' cortando
Flying kites with fingers cutting
Lancei o meu jogo faz mais de um ano
I released my game over a year ago
Em 2007 fiz um grupo de rap
In 2007, I formed a rap group
Na escola eu só queria ficar jogando basquete
In school, I just wanted to play basketball
Já entreguei um trabalho de aula só em disquete
I once handed in a homework only on a floppy disk
Eu gravava os desenhos que eu gostava no vídeo cassete
I recorded the cartoons I liked on the VCR
Eu sou formado em comunicação
I have a degree in communication
Meu prato preferido é camarão
My favorite dish is shrimp
Pra quem não sabe eu tenho um irmão
For those who don't know, I have a brother
Já fiz escolinha de futebol de salão
I attended indoor soccer school
E na faculdade eu já arranjei confusão
I caused trouble in college
Teve um tempo que eu só usava camisa preta
There was a time when I only wore black shirts
Eu não sou daqueles que gostam de arrumar treta
I'm not one of those who like to pick fights
Acredito em E.T e vida em outro planeta
I believe in E.T. and life on another planet
Já trampei na televisão fazendo vinheta
I worked on TV making commercials
Ninguém sabe mas tive uma banda de rock
No one knows, but I had a rock band
Ouvia só Sepultura, Pantera e Slipknot
I only listened to Sepultura, Pantera, and Slipknot
Gostava de ir para praia só pra brincar de castelo
Liked going to the beach just to play castle
Já tive um Atari e um WalkMan amarelo
I had an Atari and a yellow Walkman
Eu moro numa ilha, eu não sei nadar
I live on an island, I don't know how to swim
Fico puto quando alguém vem querer me acordar
I get mad when someone tries to wake me up
Fui demitido dá TV, não curto me barbear
I was fired from TV, I don't like shaving
Não bebo nada de álcool, não gosto nem de fumar
I don't drink any alcohol, I don't even like smoking
Os Simpsons, é meu desenho favorito
The Simpsons is my favorite cartoon
Eu já fui bonito e tive um cabelo comprido
I used to be handsome and had long hair
Tenho medo de altura, não tenho tatuagem
I'm afraid of heights, I don't have tattoos
Muito antes do YouTube já brincava de filmagem
Long before YouTube, I played with filming
Movie Maker, foi meu primeiro editor de imagem
Movie Maker was my first image editor
No Rap Nacional eu curto ouvir Sabotage
In Brazilian Rap, I like listening to Sabotage
Não sou comediante, eu faço Rap
I'm not a comedian, I do Rap
Foi em 2006 que lancei no YouTube a primeira track
In 2006, I released my first track on YouTube
Eu já fiz instrumental agora eu tô no REC
I used to make instrumentals, now I'm in the recording studio
Daqui a pouco eu vou acabar falando qual é o meu CEP
Soon I'll end up revealing my ZIP code
Faz tempo que eu faço vídeo mas não parece
I've been making videos for a long time, but it doesn't seem like it
Esse ano vou lançar um trampo solo na internet
This year I'll release a solo project on the internet
Muita coisa pra falar mas com o tempo a gente esquece
So much to talk about, but with time we forget
50 coisas sobre mim
50 things about me
Mas não vai achando que me conhece
But don't think you know me