Oracion Del Rapé Lyrics Translation in English
Rezo do RapéPortuguese Lyrics
English Translation
Entrega-te, inteiro, e te firma na força
Give yourself entirely and firm yourself in strength
E que ela te torça, se for teu destino
And let it twist you, if it's your destiny
Aspira este pó de tabaco e outras ervas
Inhale this tobacco powder and other herbs
Que as plantas são servas do Pai, que é Divino
For the plants are servants of the Father, who is Divine
Confia naquele que chega pra ti
Trust in the one who arrives for you
E encosta o tepi, assoprando o rapé
And leans the tepi, blowing the rapé
Aguenta este sopro, relaxa a carcaça
Endure this blow, relax the body
Soldado de raça é o que fica de pé
A soldier of race is the one who remains standing
Entrega-te, irmão, em silêncio, na mata
Surrender, brother, in silence, to the forest
Que o nó se desata e o teu corpo flutua
Let the knot untie and your body floats
Agora, transforma-te em vivo crisol
Now transform yourself in a living crucible
Na força do Sol ou na força da Lua!
In the strength of the Sun or in the strength of the Moon!
Medita quais são as lições do rapé
Reflect on the lessons of the rapé
Mantém tua fé em Deus-Pai Criador
Keep your faith in God-Father Creator
Entrega-te às luzes de tal pajelança
Surrender to the lights of such a ritual
E tem confiança redobra esse amor
And have confidence, double this love
Reflete o valor tão maior desta festa
Reflect on the greater value of this celebration
E, aqui, manifesta o valor de crescer
And here, manifest the value of growing
Apaga este ranço de dores e mágoas
Erase this taint of pains and sorrows
Que a força das águas já banha o teu ser
For the force of the waters already bathes your being
No surdo zumbido, narinas adentro
In the dull buzz, into the nostrils
Assim, me concentro, aprendendo a ser gente
Thus, I concentrate, learning to be human
Bendito o rapé – esta flecha certeira! –
Blessed be the rapé – this precise arrow! –
Na paz verdadeira, que é tão diferente!
In the true peace, which is so different!
Firmeza, caboclo! Firmeza no estudo
Firmness, woodsman! Firmness in studying
Pois tudo o que vem para nós é pro bem
For everything that comes to us is for the good
Não temas a vida, nem temas a morte
Do not fear life, nor fear death
Tu sabes que forte, igual Deus, mais ninguém!
You know that strong, like God, no one else!