Vida Bandida Lyrics Translation in English
NaBrisaPortuguese Lyrics
English Translation
Quero ouvir você chamar meu nome, gritar: Fica!
I want to hear you call my name, shout: Stay!
Yo te mostro la vida bandida
I'll show you the outlaw life
Perdoa esses milhões de erros meus
Forgive these millions of my mistakes
Juro que eu quero saber como amar
I swear I want to know how to love
Juro que eu tento, mas não dá, não dá, não dá!
I swear I try, but it doesn't work, it doesn't work, it doesn't work!
Eu vejo tudo e ninguém me vê
I see everything, and no one sees me
Eu vejo o mundo como ninguém vê
I see the world like no one sees
Eu quero ver você parar pra ver
I want to see you stop to see
Você vai ver que não dá pra me entender
You will see that it's impossible to understand me
Por que você foi me aparecer?
Why did you come into my life?
Como vai sua vida ae?
How's your life going?
Mano eu ando meio rouca
Bro, I'm kinda hoarse
Depois de uma rodada atrás da outra
After one round after another
Metade da minha vida foi verso, outra metade foi escolha
Half of my life was verse, the other half was choice
E o que sobrou foi pensamento ao vento a toa
And what's left is thought to the wind for nothing
Uma vida bem louca dessa vida nos perdoa
This crazy life forgives us
Jesus aperfeiçoa!
Jesus perfects!
Lavou, a lágrima seca, sim, abençoa!
Washed, tears dry, yes, bless!
Quem da treva se enjoa? Sodoma ou gomorra?
Who gets tired of the darkness? Sodom or Gomorrah?
Ature ou morra, mermão, numa boa
Endure or die, bro, in a good way
Me sinto vassoura, varrendo feridas, limpando pessoas
I feel like a broom, sweeping wounds, cleaning people
A rosa é linda
The rose is beautiful
Mas tem espinhos
But it has thorns
Abel é bom
Abel is good
Mas tem Caim
But there's Cain
Será que sempre vai ser assim?
Will it always be like this?
Me dê sua mão, estou sozinha
Give me your hand, I'm alone
Será o perfume que é de jasmim?
Is it the scent of jasmine?
O cheiro é bom, vem até mim
The smell is good, come to me
Será que estou perto do fim?
Am I close to the end?
Será que estou?
Am I?
Quero ouvir você chamar meu nome
I want to hear you call my name
Gritar, diga, que até meu jeito de falar te excita!
Shout, say that even my way of speaking excites you!
Olha pra mim, diz que não acredita
Look at me, say you don't believe
As vozes que me assombram são de uma mulher maldita
The voices haunting me are from a cursed woman
E eu que sou um monstro tenho a alma bonita
And I, who am a monster, have a beautiful soul
Como uma assombração você sempre me evita
Like a ghost, you always avoid me
Eu não seria nada, se eu não dominasse a escrita
I would be nothing if I didn't master writing
Então canto bem alto e todo mundo levita
So, I sing loudly, and everyone levitates
Fica aí parada que eu te acertei na mira
Stay there still, I aimed at you
Só numa rajada descarreguei toda ira
Only in a burst, I unloaded all my anger
Eu te hipnotizava com meus olhos de safira
I used to hypnotize you with my sapphire eyes
Você me enganava com sua vida de mentiras
You deceived me with your life of lies
A rosa é linda
The rose is beautiful
Mas tem espinhos
But it has thorns
Abel é bom
Abel is good
Mas tem Caim
But there's Cain
Será que sempre vai ser assim?
Will it always be like this?
Me dê sua mão, estou sozinha
Give me your hand, I'm alone
Será o perfume que é de jasmim?
Is it the scent of jasmine?
O cheiro é bom, vem até mim
The smell is good, come to me
Será que estou perto do fim?
Am I close to the end?
Será que estou?
Am I?