Me Perco (parte 1) Lyrics Translation in English

Nanaco
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Hé hé playboy.. o Nanaco aqui quem diria se perdendo...

Hé hé playboy.. Nanaco here, who would have thought getting lost...

Pra mulher ninfeta, loirinha de olho azul,

For the nymph woman, blond with blue eyes,

Minha fã e mora na zona sul,

My fan who lives in the south zone,

Vou fazer o que? eu me perco mermo.

What can I do? I get lost for real.


Aconteceu comigo e também com muita gente,

It happened to me and also to many people,

Mas eu sempre achei que eu era diferente!

But I always thought I was different!

Nunca liguei pra essas paradas de namoro,

Never cared about these dating things,

Hoje sem ela eu acho que eu morro!

Today without her, I think I would die!


Sempre do meu lado, me apoiando em tudo

Always by my side, supporting me in everything

É linda... quem tá junto, tá junto

She's beautiful... whoever is together, is together

Eu faço a pergunta e você me responde

I ask the question, and you answer me

Eu quero te ver hoje não importa aonde

I want to see you today no matter where


Night e farpação tudo ficou pra trás,

Night and partying, all left behind,

Qquela vida de putão eu já não quero mais,

That player's life, I no longer want

Acha que é só mais uma, você se engana...

Think it's just another one, you're mistaken...

Eu só penso em você todos os dias da semana!

I only think of you every day of the week!


Com você eu sigo a cartilha do bom moço.

With you, I follow the good boy's guide.

Pra te conquistar eu fiz muito esforço!

To conquer you, I made a lot of effort!

Quando cheguei fez um doce isso é normal,

When I arrived, you acted sweet, that's normal,

Depois percebeu que eu era um cara legal!

Then realized I was a nice guy!


Dizem por aí que eu sou um player nato,

They say out there that I'm a natural player,

Mas só você conhece o verdadeiro nanaco!

But only you know the real Nanaco!

Faço tudo pra te ver, eu me perco por você.

I do everything to see you, I get lost for you.

Se ainda não sabe, agora vai saber.

If you still don't know, now you'll know.


O player aqui nunca vai te esquecer!

The player here will never forget you!

Faço tudo pra te ver, eu me perco por você.

I do everything to see you, I get lost for you.

Se ainda não sabe, agora vai saber.

If you still don't know, now you'll know.

O player aqui nunca vai te esquecer!

The player here will never forget you!


Por causa do seu sorriso que é o mais lindo do mundo,

Because of your smile, the most beautiful in the world,

Deixei de ser um player, um putão, um vagabundo!

I stopped being a player, a womanizer, a bum!

Na rua com você eu desfilo, não ando.

In the street with you, I parade, not walk.

Deve ser por isso que tão sempre me invejando!

Must be why they're always envying me!


O mundo dá voltas e se tudo muda,

The world turns, and if everything changes,

Cansei de perder tempo com mulher vagabunda!

Tired of wasting time with a worthless woman!

O player não se aposenta ele tira férias,

The player doesn't retire; he takes vacations,

Com você do meu lado elas podem ser eternas!

With you by my side, they can be eternal!


Pra tudo da certo é necessário ter empenho...

For everything to work out, it's necessary to be committed...

Você sabe garota que eu valorizo o que eu tenho!

You know, girl, that I value what I have!

Fácil como contar de um até três...

Easy as counting from one to three...

Quando eu te vi há, eu me perdi de vez!

When I saw you, ah, I got lost for good!


Me perco por você e você por mim,

I get lost for you, and you for me,

É tudo muito fácil quando é assim!

It's all very easy when it's like this!

Ciúmes é claro que sempre rola..

Jealousy, of course, always happens...

Também pudera.. é a mais gata da escola!

Also, it could be... she's the hottest in school!


Faço tudo pra te ver, eu me perco por você.

I do everything to see you, I get lost for you.

Se ainda não sabe, agora vai saber...

If you still don't know, now you'll know...

O player aqui nunca vai te esquecer!

The player here will never forget you!

Faço tudo pra te ver, eu me perco por você.

I do everything to see you, I get lost for you.

Se ainda não sabe, agora vai saber.

If you still don't know, now you'll know.

O player aqui nunca vai te esquecer!

The player here will never forget you!


Sou talentoso e tenho fama!

I'm talented and have fame!

Mas num é por isso que ela me ama!

But that's not why she loves me!

Tenho algumas qualidades, não vou mentir!

I have some qualities, I won't lie!

Quando eu cheguei, não deu pra resistir!

When I arrived, couldn't resist!


No início foi difícil, mas hoje tá na minha!

In the beginning, it was difficult, but now it's mine!

Agora já era.. eu conquistei a patricinha!

Now it's over.. I conquered the rich girl!

Tão dizendo por ai que eu virei careta,

They're saying out there that I became square,

Porque eu só tenho olhos pra minha ninfeta!

Because I only have eyes for my nymph!


É verdade, não vou poder negar..

It's true, I can't deny...

Foi por causa dela que eu conseguiu mudar!

It was because of her that I managed to change!

Não tenho saudades da vida de solteiro,

I don't miss the single life,

Do jeito que eu oo, ta bem, ta maneiro!

The way it is, it's good, it's cool!


Faço tudo pra te ver, eu me perco por você.

I do everything to see you, I get lost for you.

Se ainda não sabe, agora vai saber...

If you still don't know, now you'll know...

O player aqui nunca vai te esquecer!

The player here will never forget you!

Faço tudo pra te ver, eu me perco por você.

I do everything to see you, I get lost for you.

Se ainda não sabe, agora vai saber.

If you still don't know, now you'll know.

O player aqui nunca vai te esquecer!

The player here will never forget you!


Nunca esconda o que você sente por alguém,

Never hide what you feel for someone,

Bote tudo pra fora, só vai te fazer bem!

Let it all out, it will only do you good!

Siga o exemplo que eu dei nessa música,

Follow the example I gave in this song,

melhor parada, sensação única!

Better situation, unique sensation!

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde May 14, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment