Revolução Das Bruxas Lyrics Translation in English

Nathalia Ferro
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ninguém sabe da dor da ferida aberta

Nobody knows the pain of the open wound

Debaixo da tua pele

Beneath your skin

Ninguém pode lutar pelos sonhos que te ardem

Nobody can fight for the dreams that burn you

Ninguém sabe da vida que você levou

Nobody knows the life you've led

Nem das batalhas que você travou

Nor the battles you've fought

Pra conquistar

To conquer

A tua identidade

Your identity


Ninguém sabe da grade

Nobody knows the bars

Que te obstrui o corpo

That obstruct your body

Nem sabe das lições

Nor do they know the lessons

Que você aprendeu

That you've learned

Metidas a seco

Dry lessons

Do sangue, do ciclo

Of blood, of the cycle

Do choro, do riso

Of crying, of laughter

Do gozo reprimidos

Of pleasure repressed

Da tua solidão e medo

Your loneliness and fear

Na rua escura

In the dark street


Ninguém vai vingar

Nobody will avenge

O roubo da tua alma

The theft of your soul

O rasgo no teu sexo

The tear in your sex

A morte da tua cria

The death of your creation

Debaixo do nariz

Under your nose

Dos teus instintos básicos

Of your basic instincts

Os teus feitiços mágicos

Your magical spells

Pra curar o mundo

To heal the world


Então, faça-se, erga-se

So, let it be, rise

Lute, mulher!

Fight, woman!

Porque ser, você já é

Because to be, you already are

E direito ninguém te deu

And no one gave you the right

Foi você quem conquistou!

You conquered it yourself!


Quanto tempo mais

How much longer

Você vai aguentar ser agredida

Will you endure being assaulted?

Quanto tempo mais você vai aguentar?

How much longer will you endure?


Quanto tempo mais

How much longer

Você vai aguentar ser agredida

Will you endure being assaulted?

Pelas pessoas que dizem te amar?

By the people who claim to love you?


Quanto tempo mais

How much longer

Você vai aguentar, mulher?

Will you endure, woman?


Jardineiro do meu pai

Gardener of my father

Não me corte meus cabelos

Do not cut my hair

Minha mãe me penteava

My mother used to comb it

Minha madrasta me enterrou

My stepmother buried me

Pelo figo da figueira

For the fig of the fig tree

Que o passarinho levou

That the bird took away


Então, faça-se, erga-se

So, let it be, rise

Lute, mulher!

Fight, woman!

Porque ser, você já é

Because to be, you already are

E direito ninguém te deu

And no one gave you the right

Foi você quem conquistou!

You conquered it yourself!

Added by Marta Oliveira
Luanda, Angola June 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment