Péla Saco Lyrics Translation in English
NextStrondaPortuguese Lyrics
English Translation
A concequencia realizada pelos seus atos
The consequence brought about by your actions
Acabam resultando em violencia verbal
End up resulting in verbal violence
Tudo começou não me canço de parar
It all started, I don't tire of stopping
Pronto pra te esculaxa pronto pra te humilhar
Ready to mess you up, ready to humiliate you
See vocês são talento nato,cada a habilidade ? faiz parte do talento usar criatividade
If you guys are natural talent, where is the ability? It's part of talent to use creativity
Sera que perdeu ou sera que se esqueceu , mete bronca de fodão mais tudo ki tu tem é meu ..
Did you lose or did you forget, act tough but everything you have is mine
Ei seu cusão vira homem tenta não me copia ,isso vai se agrava
Hey, you asshole, become a man, try not to copy me, it will get worse
Te garanto que vc nao vai gosta , neen um pouco , se faiz de loco , mete o papo torto
I guarantee you won't like it, not even a bit, acting crazy, talking nonsense
Posso não ser o rei da rimaaa
I may not be the king of rhyme
Haha
Haha
Mais garanto , o melhor do que eu faço seu cabaço
But I assure you, I do it better than you, you virgin
Preciza de espaço pra respirar ,
Need space to breathe
Vo ti fala vc jamais vai conssigui me acompanhaa
I'll tell you, you'll never be able to keep up with me
Seu otario ..
You idiot
[refrao]2x
[Chorus] 2x
O cambada de péla saco
The bunch of brown-nosers
Já ouvi falar que são talento nato
I've heard they're natural talent
É melhor tomar cuidado, se não vão ser maltratados
It's better to be careful, or else they'll be mistreated
Mas ouvindo sua musica percebi uma coisinha pode juntaa todas
But listening to your music, I realized one little thing, you can put them all together
Que não daa uma da minha
That doesn't match mine
Muito convencido, mais irmão éa verdadee
Very conceited, but brother, it's the truth
Tu só sabe copiaa ee não tem capacidade
You only know how to copy and don't have the capacity
Tu é um péla cequelaa na risca amarela, volta pra sua galera
You're a brown-noser on the yellow line, go back to your gang
Jaa passo do tosco manera
Already past the crude way
Nunca tu vai sabe o que é crescee só sabe copia
You'll never know what it's like to grow up, just know how to copy
Só sabe aparece , copia meu estilo ee as musica que eu faço , não precizo dizer ..
Only know how to show up, copy my style and the music I make, I don't need to say
Que isso é coisa de cabaço
That's something a virgin would do
Aa stronda é compromisso irmão
Stronda is commitment, brother
Ou faiz essa porra seria , ou brinca de polly
Either do this shit seriously or play with Polly