Burguesa Safada (part. Kira Spirandelli) Lyrics Translation in English
Nina BaiocchiPortuguese Lyrics
English Translation
Filha de papai, desde o berço ela é mimada
Daddy's girl, spoiled since birth
Não precisa trabalhar, ela vive de mesada (aham)
She doesn't need to work, she lives on allowance (yeah)
Mora na casa dos sonhos, mas tem um segredo, ninguém imaginava
Lives in a dream house, but has a secret, no one could have imagined
Quando o pai voltava tarde, tava se metendo com a secretária (vish)
When dad came home late, she was messing around with the secretary (oops)
Mamãe já não se importa, deu um golpe da barriga
Mom doesn't care anymore, played the pregnancy card
Enquanto o papai demora, ela tá com o motorista
While dad takes his time, she's with the chauffeur
As amigas avisaram: Cuidado com o perigo
Her friends warned: Watch out for the danger
Ela pega seu boy, ganhou até um apelido
She gets her boy, even got a nickname
Aah! (Pa-ra-ra-ra-ra-ram)
Aah! (Pa-ra-ra-ra-ra-ram)
Burguesa safada
Spoiled bourgeois
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram) (sa-fa-da)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram) (saucy)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram)
Burguesa safada
Spoiled bourgeois
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram) (sa-fa-da)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram) (saucy)
Posta foto o dia inteiro, tem vida de blogueirinha no Insta
Posts photos all day, lives the influencer life on Insta
Mas se não tem conteúdo, só sua bunda gera curtida
But if there's no content, only her butt gets likes
Ela gravando dancinha, faz isso só pra iludir o gado
She records dances, does it just to deceive the cattle
É tipo uma ratoeira fazendo armadilha pra pegar o rato
It's like a trap setting a trap to catch the rat
Pede tudo pro seu pai, já sabe que ele vai dar
Asks everything from her dad, already knows he'll give
Mas os neurônios que te faltam, papai não pode comprar
But the neurons you lack, daddy can't buy
As amigas avisaram: Cuidado com o perigo
Her friends warned: Watch out for the danger
Ela pega seu boy, ganhou até um apelido
She gets her boy, even got a nickname
Aah! (Pa-ra-ra-ra-ra-ram)
Aah! (Pa-ra-ra-ra-ra-ram)
Burguesa safada
Spoiled bourgeois
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram) (sa-fa-da)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram) (saucy)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram)
Burguesa safada
Spoiled bourgeois
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram)
Oh, no, girl
Oh, no, girl
Essa burguesa safada vai pegar seu namorado
This spoiled bourgeois is gonna take your boyfriend
Ela quer tudo pra ela, culpa do seu ego inflado
She wants everything for herself, blame her inflated ego
Vive no mundo da Barbie, no café, croissant
Lives in Barbie's world, in coffee, croissant
Depois de um dia cansativo, vai gastar na Louboutin
After a tiring day, she'll spend on Louboutin
Nasceu no condomínio, ela é privilegiada
Born in the condo, she's privileged
Seu berço é de ouro, rodeado de empregada
Her cradle is golden, surrounded by maids
Mas pra que tanto dinheiro se quando a herança vir
But why so much money when the inheritance comes
Vai gastar tudo em bolsa até o sugar daddy vir?
She'll spend it all on bags until the sugar daddy comes?
Vibe de pick-me girl
Pick-me girl vibe
Ela finge ser sua amiga
She pretends to be your friend
Sua voz é irritante
Her voice is annoying
Princesinha narcisista
Narcissistic little princess
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram)
Burguesa safada
Spoiled bourgeois
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram) (sa-fa-da)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram) (saucy)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram) (posta foto o dia inteiro)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram) (posts photos all day)
(Tem vida de blogueirinha no Insta) burguesa safada
(Lives the influencer life on Insta) spoiled bourgeois
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram) (mas se não tem conteúdo, só sua bunda gera curtida)
(Pa-ra-ra-ra-ra-ram) (but if there's no content, only her butt gets likes)
(Ela gravando dancinha, faz isso só pra iludir o gado) (pa-ra-ra-ra-ra-ram)
(She records dances, does it just to deceive the cattle) (pa-ra-ra-ra-ra-ram)
Burguesa safada (é tipo uma ratoeira fazendo armadilha pra pegar o rato) (sa-fa-da)
Spoiled bourgeois (it's like a trap setting a trap to catch the rat) (saucy)