Nosso Pequeno Castelo Lyrics Translation in English
O Teatro MágicoPortuguese Lyrics
English Translation
Já longe de tanta fumaça
Already far from so much smoke
Menina que manda seus beijos com graça
Girl who sends her kisses with grace
Me faça rir, me faça feliz
Make me laugh, make me happy
Sentada na areia, brincando com a sorte
Sitting in the sand, playing with luck
Não chove não molha
Neither raining nor wet
Não olhe agora, estou olhando pra você
Don't look now, I'm looking at you
Não olhe agora, estou olhando pra você
Don't look now, I'm looking at you
Me faça um gesto, me faça perto
Make me a gesture, make me close
Me dê a lua que eu te faço adormecer
Give me the moon, and I'll make you fall asleep
Me faça um gesto, me faça perto
Make me a gesture, make me close
Me dê a lua que eu te faço adormecer
Give me the moon, and I'll make you fall asleep
Anoitecerá
It will get dark
Na estrada o farol de quem se foi
On the road, the headlight of those who left
Já não ilumina quando te beijar
No longer illuminates when kissing you
Parece que a vida inteira esperei para te mostrar
It seems like I've waited my whole life to show you
Que na rua dia desses me perdi
That in the street, one of these days, I got lost
Esqueci completamente de vencer
I completely forgot to win
Mas o vento lá da areia trouxe infinita paz
But the wind from the sand brought infinite peace
Já longe de tanta fumaça
Already far from so much smoke
Menina que manda seus beijos com graça
Girl who sends her kisses with grace
Me faça rir, me faça feliz
Make me laugh, make me happy
Sentada na areia, brincando com a sorte
Sitting in the sand, playing with luck
Não chove não molha
Neither raining nor wet
Não olhe agora, estou olhando pra você
Don't look now, I'm looking at you
Não olhe agora, estou olhando pra você
Don't look now, I'm looking at you
Me faça um gesto, me faça perto
Make me a gesture, make me close
Me dê a lua que eu te faço adormecer
Give me the moon, and I'll make you fall asleep
Me faça um gesto, me faça perto
Make me a gesture, make me close
Me dê a lua que eu te faço adormecer
Give me the moon, and I'll make you fall asleep
Anoitecerá
It will get dark
Na estrada o farol de quem se foi
On the road, the headlight of those who left
Já não ilumina quando te beija
No longer illuminates when he kisses you
Parece que a vida inteira esperei para te mostrar
It seems like I've waited my whole life to show you
Que na rua dia desses me perdi
That in the street, one of these days, I got lost
Esqueci completamente de vencer
I completely forgot to win
Mas o vento lá da areia trouxe infinita paz
But the wind from the sand brought infinite peace
No nosso livro, a nossa história
In our book, our story
É faz de conta ou é faz acontecer?
Is it make-believe, or is it make it happen?
No nosso livro, a nossa história
In our book, our story
É faz de conta ou é faz acontecer?
Is it make-believe, or is it make it happen?
No nosso livro, a nossa história
In our book, our story
É faz de conta ou é faz acontecer?
Is it make-believe, or is it make it happen?
No nosso livro, a nossa história
In our book, our story
É faz de conta ou é faz acontecer?
Is it make-believe, or is it make it happen?
Acontecerá
It will happen