Ouvi Dizer Lyrics Translation in English
Ornatos VioletaPortuguese Lyrics
English Translation
Ouvi dizer que o nosso amor acabou.
I heard say that our love ended.
Pois eu não tive a noção do seu fim!
For I had no notion of its end!
Pelo que eu já tentei,
From what I've tried,
Eu não vou vê-lo em mim:
I won't see it in me:
Se eu não tive a noção de ver nascer um homem.
If I didn't have the notion of seeing a man born.
E ao que eu vejo,
And from what I see,
Tudo foi para ti
Everything was for you,
Uma estúpida canção que só eu ouvi!
A stupid song that only I heard!
E eu fiquei com tanto para dar!
And I had so much to give!
E agora
And now
Não vais achar nada bem
You won't find it good at all
Que eu pague a conta em raiva!
That I pay the bill in anger!
E pudesse eu pagar de outra forma!
If only I could pay in another way!
Ouvi dizer que o mundo acaba amanhã,
I heard say that the world ends tomorrow,
E eu tinha tantos planos pra depois!
And I had so many plans for later!
Fui eu quem virou as páginas
I turned the pages
Na pressa de chegar até nós;
In the hurry to reach us;
Sem tirar das palavras seu cruel sentido!
Without taking away from words their cruel meaning!
Sobre a razão estar cega:
About reason being blind:
Resta-me apenas uma razão,
I have only one reason left,
Um dia vais ser tu
One day it will be you
E um homem como tu;
And a man like you;
Como eu não fui;
As I was not;
Um dia vou-te ouvir dizer:
One day I'll hear you say:
E pudesse eu pagar de outra forma!
If only I could pay in another way!
Sei que um dia vais dizer:
I know that one day you'll say:
E pudesse eu pagar de outra forma!
If only I could pay in another way!
A cidade está deserta,
The city is deserted,
E alguém escreveu o teu nome em toda a parte:
And someone wrote your name everywhere:
Nas casas, nos carros, nas pontes, nas ruas.
In houses, in cars, on bridges, in streets.
Em todo o lado essa palavra
Everywhere, that word
Repetida ao expoente da loucura!
Repeated to the point of madness!
Ora amarga! Ora doce!
Now bitter! Now sweet!
Pra nos lembrar que o amor é uma doença,
To remind us that love is an illness,
Quando nele julgamos ver a nossa cura!
When in it we think we see our cure!