Estouro de Tropa Lyrics Translation in English

Ory Souza Gaúcho Serrano
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A tropa vinha assombrada, caminhava e não deitou

The troop was haunted, marched and didn't lay down

Por volta da madrugada o segundo quarto pegou

Around dawn, the second quarter caught fire

Tava arrumando os arreio’ e um quero-quero gritou

I was arranging the harness, and a southern lapwing cried out

Eu disse pros companheiro’, a nossa tropa estourou

I told the comrades, our troop burst


Tava na ronda o patrício, o lotário, o lico e o betão

Patrício, Lotário, Lico, and Betão were on patrol

Também vinha o chico souza, o maurante, o josé, o carlão

Chico Souza, Maurante, José, and Carlão also came along

Vinha também o djalma arrumando os redomão

Djalma was also coming, arranging the reins

Eu, que era o capataz, ia da tropa ao fogão

I, who was the foreman, went from the troop to the stove


Mas deus andava na terra e estava junto comigo

But God was walking on earth and was with me

Eu fui recorrer invernada pra ver onde havia perigo

I went to check the winter quarters to see where danger lurked

Olhar alguma sanga braba porque havia pressentido

Look at some rough stream because I had sensed

Que a tropa ia correr, eu sempre fui precavido

That the troop would run, I have always been cautious


Pra isso tava chovendo e o capim tava molhado

For this, it was raining, and the grass was wet

No que saí vi um tropeiro de a pé e “tudo” embarrado

As I went out, I saw a rider on foot, all covered in mud

Me disse ele, eu rodei, meu cavalo está quebrado

He told me, I circled, my horse is broken

Os companheiro’ não sei, decerto estão com o gado

The comrades, I don't know, surely they are with the cattle


Eu me encontrei com a tropa bem no meio da envernada

I met the troop right in the middle of the winter quarters

Quando escutei um rumor, ela vinha arrematada

When I heard a noise, it was coming at full speed

Dei-lhe uns tiro’ pra cima e abri bem forte minha goela

I fired shots into the air and shouted loudly

E o patrício “véio” vinha peleando no corpo dela

And old Patrício was fighting on her back


A tropa, quando se assombra, na ronda sempre dispara

When the troop gets scared, it always runs in the patrol

Quando o tropeiro se assusta grita ovo e salta clara

When the cowboy gets scared, he shouts "egg" and jumps clear

Não corra na ponta, amigo, que é um perigo, meu irmão

Don't run at the front, friend, it's dangerous, my brother

Se atire sobre o fiador e deixe que “floxe” o garrão

Throw yourself on the lead rope and let the hock loosen


Sob a costa do butuí, no coração do banhado

Under the butuí's back, in the heart of the swamp

Bem no miolo do boi, por ali que eu fui criado

Right in the middle of the ox, that's where I was raised

Laçando e maneando tropa, faturando gado alçado

Roping and handling troops, rounding up raised cattle

Largando rumo a pelotas, tupã, rio grande ou rosário

Heading towards Pelotas, Tupã, Rio Grande, or Rosário

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil December 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment