Como Estamos? Lyrics Translation in English
RashidPortuguese Lyrics
English Translation
Olha pra fora e diga como estamos (como estamos?)
Look outside and tell me how we are (how we are?)
Algumas perdas tiram até o brilho do que conquistamos
Some losses take away the shine of what we've achieved
Angústia, pior que a de Graciliano Ramos
Anguish, worse than Graciliano Ramos'
Vendo a polícia matando criança de dez anos
Seeing the police killing a ten-year-old
Passa em branco no jornal
Passes unnoticed in the newspaper
E cês aí gritando pela redução da maioridade penal
And you all screaming for the reduction of the age of criminal responsibility
É onde o mal flerta
It's where evil flirts
Com as porta de emprego tudo fechada e as da cadeia tudo aberta
With employment doors all closed and prison doors wide open
Seu elitismo é toxina
Your elitism is toxin
Com cinco reais cê compra crack, já um livro é de trinta pra cima
With five reais you can buy crack, but a book is thirty and up
Duvido que alguém pense no porque da criança no farol, só querem memo é subir o vidro
I doubt anyone thinks about why the child is on the street, they just want to roll up the window
É numa dessa que uma lágrima corre, ele magro e no corre
It's in moments like these that a tear falls, he's thin and on the run
O milagre num ocorre sem fé
The miracle doesn't happen without faith
Quantos parceiro já não foram nessa a pé
How many partners have gone on foot in this?
Correndo atrás de um qualquer, uma nave, um chofer
Chasing anything, a ride, a driver
Mulher, pano e moto
Woman, cloth, and motorcycle
Viveram bem, morreram rápido e hoje só sorriem nas foto
They lived well, died fast, and now only smile in photos
É algum atalho na sociedade
It's some shortcut in society
Só isso explica as arma chegar antes das oportunidade
That's the only explanation for weapons arriving before opportunities
E é difícil querer paz, se vocês fazem a gente acreditar
And it's hard to want peace if you make us believe
Que um iPhone é melhor
That an iPhone is better
Sem trilhos
Without tracks
É natural que os filhos enterrem os pais
It's natural for children to bury their parents
Mas bem-vindo a geração onde os pais enterram os filhos
But welcome to the generation where parents bury their children