Bugio de São Francisco Lyrics Translation in English

Os Filhos do Rio Grande
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

"Agora eu vou falar de um bugio

Now I'm going to talk about a bugio

Valente uma barbaridade

Brave to an incredible extent

Acostumado a fazer peleia lá na costa do Rio das Antas

Accustomed to causing trouble there on the banks of the Rio das Antas

Mas então é o bugio de São Francisco!

But then it's the bugio from São Francisco!

É bem esse mesmo tchê e olha o bicho aí."

It's exactly this one, mate, and look at the creature there.


O bugio foi na cidade

The bugio went to the city

De bota, lenço e bombacha

Wearing boots, a kerchief, and baggy trousers

Chegou numa padaria

He arrived at a bakery

Mandou botar uma cachaça

Told them to bring a cachaça

Chamaram o bugio de grosso ele virou num corisco

They called the bugio rude; he turned into a flash of lightning

Quem não correu apanhou do bugio de São Francisco

Those who didn't run got beaten by the bugio from São Francisco


O bugio saiu dali

The bugio left from there

Brabo uma barbaridade

Furious to an incredible extent

Foi entrando de carancho

He entered boldly

Num baile de sociedade

Into a high society ball

Já deu um grito na porta

He shouted at the door

E o porteiro foi o cisco

And the doorman became a speck of dust

Bateu no peito e roncou

He pounded his chest and roared

Sou o bugio de São Francisco

I am the bugio from São Francisco


Nisto foi chegando os homens

Then the men arrived

Para prender o bugio

To capture the bugio

O bicho puxou uma adaga

The creature pulled a dagger

Já foi aquele extravio

It was quite a commotion

O delegado falou com esse eu não me arrisco

The sheriff said, "With this one, I won't take a risk"

Pelo jeito de pelear

By the way he fights

É o bugio de São Francisco

It's the bugio from São Francisco


Chamaram a cachorrada

They called the pack of dogs

Nunca vi briga tão feia

I've never seen such an ugly fight

Só depois de duas horas

Only after two hours

Que terminou a peleia

Did the brawl end

Matou oitenta cachorros

He killed eighty dogs

E saiu sem nenhum risco

And came out without a scratch

Se bandeou pro Rio das Antas

He headed to the Rio das Antas

Se bandeou pra São Franscisco

He headed to São Francisco

Added by Diogo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau September 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment