Só No Sábado Que Vem Lyrics Translation in English

Os Monarcas
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A chamarra solta a chincha num corcoveio rabonado

The jacket loosens its buckle in a spirited buck

E um lampião aceso a chama clareando os quatro costados

And a lit lantern illuminates, brightening all sides

Vem sestrosa da cozinha igual mulita na toca

She comes graceful from the kitchen, like a little mule in its den

Com tope de fita e tudo um exemplar de chinoca

With a ribbon top and all, a prime example of a country girl


É hoje penso ligeiro que gasto em um eito de prosa

Today, I think swiftly, spending time in a field of conversation

E levo pros meus pelegos essa prendinha dengosa

And I take for my pals this charming little gift

É hoje penso ligeiro que gasto em um eito de prosa

Today, I think swiftly, spending time in a field of conversation

E levo pros meus pelegos essa prendinha dengosa

And I take for my pals this charming little gift


Uma cordeona castiga Lua a Lua, Sol a Sol

An accordion plays relentlessly, moon after moon, sun after sun

Começa no lusco fusco e só cala no arrebol

It starts in the twilight and only stops at daybreak


Entre poeira e brilhantina se foi meu taco de bota

Among dust and brilliantine, my boot's heel went away

Surrando o lombo do chão montado nota por nota

Thumping the ground's back, riding note by note

Saudando a barra do dia lá do fundo do quintal

Greeting the break of day from deep in the backyard

O galo despertador sola um canto matinal

The wake-up rooster sings a morning song


Cala-se a velha cordeona, dorme um lampião sonolento

The old accordion falls silent, a sleepy lantern dozes off

E a prosa que não gastei levo de volta nos tentos

And the conversation I didn't spend returns folded

Retorno como cheguei, eu o pingo e mais ninguém

I return just as I arrived, just me and the horse

Porque a resposta da prenda só no sábado que vem

Because the answer from the sweetheart is only next Saturday


Uma cordeona castiga Lua a Lua, Sol a Sol

An accordion plays relentlessly, moon after moon, sun after sun

Começa no lusco fusco e só cala no arrebol

It starts in the twilight and only stops at daybreak

Entre poeira e brilhantina se foi meu taco de bota

Among dust and brilliantine, my boot's heel went away

Surrando o lombo do chão montado nota por nota

Thumping the ground's back, riding note by note

Saudando a barra do dia lá do fundo do quintal

Greeting the break of day from deep in the backyard

O galo despertador sola um canto matinal

The wake-up rooster sings a morning song


Cala-se a velha cordeona, dorme um lampião sonolento

The old accordion falls silent, a sleepy lantern dozes off

E a prosa que não gastei levo de volta nos tentos

And the conversation I didn't spend returns folded

Retorno como cheguei, eu o pingo e mais ninguém

I return just as I arrived, just me and the horse

Porque a resposta da prenda só no sábado que vem

Because the answer from the sweetheart is only next Saturday

Added by Maria Costa
Luanda, Angola August 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment